Меню Рубрики

Как проводить сравнительный анализ сказок

Сравнительный литературный анализ русских и французских народных сказок на уроках литературного (внеклассного) чтения, 3-й класс

С раннего детства ребята любят слушать, а затем и перечитывать про приключения своих любимых героев, где, несмотря на все трудности и козни злых сил, побеждают смелый и добрый герой и его прекрасная невеста (а также малые звери наших лесов в борьбе с хищниками). Во всех ныне действующих программах курса литературного чтения для начальной школы есть произведения русского фольклора и, конечно, наиболее любимый детьми жанр – народные сказки.

В рамках проекта ГЭП “Язык как ключ к пониманию культуры” мы решили обратиться к испытанному средству – народным сказкам, которые вызывают неизменный интерес у всех детей младшего школьного возраста. В программах курса литературного чтения практически не встретишь народных французских сказок, а ведь их литературный анализ (особенно в сравнении с русскими сказками) способен (при опоре на имеющиеся у детей знания родной культуры), и увлечь детей, и существенно повысить уровень их языковой компетенции, и оказать помощь в воспитании личности, которая не только терпимо и уважительно относится к иной культуре, но и искренне интересуется ею.

Формируя устойчивую мотивацию изучения трудного иностранного языка и интерес к французской литературе и культуре, мы взяли за основу сказки как первую ступень страноведения, а изучать их можно не только на уроках французского языка (особенно в начальной школе, когда лексический уровень учащихся еще недостаточно высок, чтобы читать сказки в подлиннике), но и на уроках литературного чтения, где они читают тексты в переводе.

Краткие конспекты уроков литературного чтения (внеклассного), где проводилось сравнение русских и французских народных сказок

Урок 1: Тема “Сказки о животных”

Русская народная сказка “Зимовье* зверей” и французская народная сказка “Как звери справляли масленицу**”
(Дети прочитали дома текст сказок)

Справка: Зимовье* – место, где зимуют люди (здесь животные).
Масленица** – старинный языческий (дохристианский) праздник проводов зимы, от которого до настоящего времени сохранился обычай печь блины и устраивать увеселения. Этот праздник предшествует великому посту, в который христиане воздерживаются от животной пищи, то есть говеют.

Третьеклассники нашли два варианта текста русской народной сказки “Зимовье зверей”. В одном варианте домашние животные убегают от своих хозяев, когда те собираются их съесть. В другом варианте животные идут искать себе дом, в котором они перезимуют.
Во французской народной сказке “Как звери справляли масленицу” домашние животные убегают от своих хозяев, которые хотят ими разговеться на масленицу (съесть что-то мясное после поста).
Так как во французской сказке имеется указание именно на этот праздник, можно предположить, что люди, рассказывающие сказку, уже были христианами.
Проводится сравнение главных героев сказок. На доске и в тетрадях заполняется таблица:

“Зимовье зверей”

“Как звери справляли масленицу”

Бык, баран, свинья, гусь, петух

По время беседы выясняется, что в русской народной сказке фигурируют домашние и дикие животные, которые хорошо знакомы людям. Люди знают особенности поведения этих животных. Количество положительных и отрицательных героев отличается, но не сильно. Во французской сказке домашние животные хорошо известны людям, тогда как среди отрицательных персонажей присутствует лев (явно не встречающийся во французских лесах). Введение этого персонажа, возможно, обуславливается тем, что в этой сказке подчеркивается, что отрицательные персонажи являются самыми сильными зверями (четыре больших зверя). Дети высказывают предположение, что первые рассказчики этой сказки уже познакомились с данным представителем фауны как одним из самых больших и сильных животных, может быть, на представлениях бродячих артистов или в зоопарке.
Во французской сказке подчеркивается, что количество положительных и отрицательных персонажей одинаковое (по четыре); в русской же сказке это количество разное (пять и три).
Еще третьеклассники отмечают, что во французской сказке есть ряд особенностей, которые помогают отличить ее от русских сказок:

— положительные герои, отправляясь в путь, обязательно обуваются: гусак в сабо (деревянные башмаки), баран в сапоги, петух просто обувается;

— при разговоре сильных зверей они часто упоминают дьявола, который олицетворяет нечистую силу; в русских сказках упоминание дьявола или черта встречается гораздо реже, а в сравниваемой сказке этого нет вообще;

— во французской сказке малые звери не хотят трудиться, они занимают чужой дом; в русской сказке звери сами обустраивают себе зимовье.

В конце урока делается вывод о том, что у разных народов есть похожие сказки, которые отличаются друг от друга не очень сильно. Детьми высказываются различные предположения, отчего это может быть. Например, на основании того, что в русской сказке положительных героев больше, чем отрицательных, а во французской их поровну, детьми высказывается предположение, что русские крестьяне смотрели в будущее с большим оптимизмом, чем французские, или больше верили в чудеса, когда все желаемое сбывается.

Урок 2. Тема “Бытовые сказки”

Русская народная сказка “Лисичка со скалочкой” (вариант “Лиса — лапотница”) и французская народная сказка “Вадуайе”

Вот какое сходство между сказками отметили третьеклассники:

— количество обменов лисой своей добычи на более ценную (по пять);

— конец сказок (лиса проучена).

В то же время дети отметили ряд отличий. На доске постепенно появляется таблица:

Французская народная сказка “Вадуайе”

Русская народная сказка
“Лисичка со скалочкой”

Человек, который потерял свое добро, хочет обратиться в суд

Лиса, которая сама съедает свое добро, требует ему замену

К тетушке о сохранении имущества

К посторонним людям о ночлеге

Обмены лисой своей добычи

Пшеничное зернышко – курица – корова – служанка – собака

Скалочка (лапоть) – курочка – уточка – гусь — собака

Отдают человека (служанку) взамен коровы

Требует отдать девочку, получает – собаку

Требования главного героя

В конце урока делается вывод о том, что сказки, похожие по сюжету, имеют ряд отличий, связанных с особенностями культуры народов.

Урок 3. Тема “Волшебные сказки”

Русская народная сказка “Царевна-лягушка” и французская народная сказка “Принцесса – мышка”

Сюжеты и герои сказок похожи. Вот какое сходство отметили третьеклассники:

— количество детей в царских семьях одинаковое. Три сына у царя (в сказке “Царевна-лягушка”), три сына у испанского короля (“Принцесса – мышка”);

— герои женятся на девушках-маленьких животных (лягушке и мышке);

— чтобы получить в жены возлюбленную, героям необходимо выполнить трудные задания.

В то же время дети нашли и отличия (на доске и в тетрадях постепенно заполняется первый столбик таблицы, остальные два проговариваются устно):

Французская сказка “Принцесса – мышка”

Русская сказка “Царевна-лягушка”

Отцы и жены героев-братьев

Имеется уточнение о том, что король именно испанский, а братья женаты на турецкой и португальской принцессах. (Возможно, французы были лучше осведомлены о географическом устройстве мира)

Царь, девушки из богатых русских семей

Иван-царевич
Василиса Премудрая

Заклятье наложила старая волшебница, которую не пригласили на праздник, посвященный рождению принцессы

Заклятье наложил Кощей Бессмертный (узнаем об этом в конце сказки)

Задания-испытания главным героям

— достать лучший кусок полотна;
— привести самую красивую невестку

— соткать ковер (сшить рубашку);
— испечь хлеб;
— явиться на бал с невестой

Поведение невест на балу у царя (короля)

Прячет остатки еды и напитков к себе в корсаж (особенности национальной одежды – корсаж*)

Прячет остатки еды и напитков к себе в рукава (особенности национальной одежды – длинные рукава)

Из складок платья героини высыпаются жемчуг и цветы

Из рукавов Василисы появляются озеро и лебеди

Задача нетрудная. Необходимо рассмешить сестру волшебницы

Задача трудновыполнимая – победить Кощея Бессмертного

Помощь отрицательных персонажей

Ведьма наделяет принцессу-мышку красотой, дарит карету, снимает заклятье

Принцесса – мышка справляется самостоятельно

Царевичу необходимо пройти трудные испытания, в которых ему помогают зверь, птица, рыба (медведь, селезень, щука)

Королевич не нарушает его

Царевич сжигает лягушачью кожу

Герои обращаются друг к другу на “Вы”

Герои обращаются друг к другу на “ты”

Наличие зачина и концовки.

Зачин: “слушайте все, кому охота, славную сказочку вам расскажу. В сказочке этой нет вранья, а если есть, так слова два”. Концовка: “все, что было с ними до тех пор, я знаю, и всю правду вам рассказал. А что сталось с ними потом, того не знаю и врать не хочу. Так что на этом сказке конец.”

Традиционны для русских народных сказок

Справка: Корсаж* — часть женского платья, плотно облегающая верхнюю часть тела.

После анализа и сравнения данных двух сказок делается общий вывод по всем трем урокам: в русском и французском фольклоре есть много общего. Это и похожие сюжеты сказок, и герои, и испытания, которые выпадают на их долю, и обязательная победа добра над злом в конце. Отличия, имеющиеся в сказках с похожим сюжетом, связаны, скорее всего, с разным климатом, особенностями культуры, нравов и обычаев разных народов.

источник

Сравнительный анализ сказок с одинаковым сюжетом (на примере русской народной сказки «Теремок» и украинской народной сказки «Рукавичка»)

Ханты-Мансийский автономный округ — Югра (Тюменская область)

Сравнительный анализ сказок с одинаковым сюжетом

(на примере русской народной сказки «Теремок»

и украинской народной сказки «Рукавичка»)

Муниципальное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №8»

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа №8»

Глава I. Сказка как жанр литературы. ………………………. 4

Глава II. Сравнительный анализ сказок с одинаковым сюжетом (на примере русской народной сказки «Теремок» и украинской народной сказки «Рукавичка»

Во втором классе на уроках литературного чтения я узнала, что сказки возникли очень давно, когда люди и писать еще не умели. Сначала сказка создавалась каким-нибудь певцом или рассказчиком, имя которого никто не запомнил. Если это произведение неизвестного автора было удачным, оно запоминалось и передавалось из уст в уста. Так сказка стала произведением устного народного творчества. Каждый сказитель вносил в сказку что-то свое, так появились народные сказки.

Сказок очень много. Но среди них есть и самые дорогие, самые любимые, самые первые. С детства мне хорошо известна русская народная сказка «Теремок», которую много раз слышала от мамы. А вот бабушка, рассказывая эту же сказку, называла ее «Рукавичка».

Объект исследования: русская народная сказка «Теремок» в обработке М. Булатова и украинская народная сказка «Рукавичка», записанная в Борисполе близ Переяслава (Полтавщины).

Предмет исследования: художественный мир сказок.

Гипотеза исследования: в сказках разных народов формируется единая система ценностей.

Цель работы: исследовать художественный мир сказок «Теремок» и «Рукавичка».

Всё это определяет задачи исследования:

    сравнить сюжеты сказок; выявить общее начало в сказках; определить, что изменяли в сказке разные сказители.

Актуальность исследования объясняется интересом младших школьников к сказкам как жанру художественной литературы, который в доступной форме раскрывает понятие «добро» и «зло».

Организация и этапы исследования:

2012 год – анализ художественного мира сказок «Теремок» и «Рукавичка», изучение справочной литературы по данному вопросу;

2013 год — обобщение результатов исследования, оформление текста научной статьи.

При проведении данного исследования использовались следующие методы:

    анализ содержания сказок «Теремок» и «Рукавичка»; изучение справочной литературы; систематизация материала.

Материалы данного исследования могут быть использованы на уроках литературного чтения, и на классных часах с духовно-нравственным содержанием.

Сказка как жанр литературы

У каждого народа издревле существует культура звучащего слова. Это народное творчество называется фольклором. Русский народ на протяжении веков также создавал бесценные памятники слова: былины, песни, частушки, загадки, пословицы, поговорки и сказки.

«Колобок», «Репка», «Теремок» — эти сказки рассказывали нам родители, когда мы были маленькими, и они стали первыми книжками, которые мы прочитали сами.

Подберём к слову «сказка» родственные слова. Сказка – сказывать – рассказывать. Теперь понятно, что сказка – это то, что рассказывается, это устный рассказ о чём-либо интересном. А всякий ли интересный рассказ является сказкой? Конечно же, нет!

Народ сам в своих пословицах и поговорка отметил ещё одну особенность сказок. Мне не раз приходилось слышать или самой говорить тем, кто рассказывает о чём-то во что трудно поверить: «Не рассказывай сказки!», «Всё это – сказки!». Есть пословицы, в которых сказка сравнивается с песней. «Сказка – сладка, а песня – быль», «Сказка ложь – а песня – правда». Это говорит о том, что сказка повествует о таких событиях, которые в жизни произойти не могут, они невероятны, фантастичны.

И в самом деле, разве можно поверить в то, что лиса научила волка ловить хвостом рыбу из проруби? Трудно представить себе в жизни и то, что в рукавичку залезли и мышка, и лягушка, и зайчик, и лиса, и волк. Так что же: сказки повествуют о том, чего не было? В таком случае, зачем они? закончил свою знаменитую сказку «Сказка о Золотом Петушке» словами: «Сказка – ложь, да в ней намёк! Добрым молодцам урок!» Сказка учит нас быть добрыми, справедливыми, воспитывает стойкость, любовь к Родине.

Ещё одной важной чертой сказки является занимательность. С первых же слов сказка вводит нас в неповторимый мир, в котором всё удивляет: звери разговаривают, герои отправляются в далёкие путешествия, где их подстерегают опасности, люди понимают язык животных.

Значит можно сказать, что сказка – это занимательный устный рассказ, повествующий о невероятной, но поучительной истории.

Анализ справочной литературы показал, что исследователи делят сказки на три группы:

— сказки о животных — «Лисица и волк», « Коза – дереза», «Теремок», героями которых являются животные.

— волшебные сказки — «Царевна – лягушка» люди, «Сивка-бурка», «Иван-Царевич и Серый Волк». Герои этих сказок люди и фантастические существа, речь в них идёт об удивительных приключениях, обязательно связанных с волшебством.

— бытовые сказки — «Каша из топора», «Барин и мужик», «Жена спорщица», герои которых становятся победителями благодаря своему уму, смекалке, смелости, хитрости.

Таким образом, сказки сопровождают нас с раннего детства. Нет таких людей, которые бы не любили сказки, потому что сказкой можно вылечить, успокоить, поднять настроение, научить понимать другого. Сказка нужна всем — и большим, и маленьким.

Сравнительный анализ сказок с одинаковым сюжетом (на примере русской народной сказки «Теремок» и украинской народной сказки «Рукавичка»

Читайте также:  Как делать анализ на английском

Сказки «Теремок» и «Рукавичка» относятся к сказкам о животных. Герои — дикие животные, их количество разное: в сказке «Теремок» — 6 героев, а в «Рукавичке» -7 героев. В обеих сказках герои приходят к домику “по росту”. В обеих сказках есть мышка, лягушка, заяц, лиса, волк, медведь. А в «Рукавичке» появляется новый персонаж — кабан.

Нужно отметить, что имена зверей имеют общую структуру, они «двойные». К названию животного авторы добавляют слово-прозвище часто в рифму. Все имена собственные в сказках можно разделить на три группы:

1) По внешнему виду: кабан-зубан, волчок-серый бочок, медведь-косолапый.

2) По повадкам:мышка-поскребушка, лягушка-квакушка, зайчик-побегайчик; лягушка-квакушка; топтыга-медведь.

3) По месту обитания: мышка-норушка

Прозвища метко характеризуют повадки героев, их внешний вид. Кроме этого, нужно отметить, что и в русской, и в украинской народной сказке автор героев называет ласково, выражая свое отношение к ним: зайчик-побегайчик, лисичка-сестричка, и даже волчишка — братишка.

Кроме общего начала в данных сказках авторы по-разному решают одну задачу: воспитать дружелюбие, гостеприимство.

Заглавия сказок отражают место действия: в одном случае это теремок, в другом — рукавичка. Животные, попадая в жилище, воспринимают его как родной дом, где можно укрыться, найти друзей «Вот они все в теремке живут, песни поют».

Художественное время также различно: в сказке «Теремок» действие происходит летом. в сказке «Рукавичка» — зимой.

Жители в сказках ведут себя по разному. В сказке «Теремок» они гостеприимны. Зверей, которые к ним приходят, они приглашают войти в теремок. «Прискакала лягушка-квакушка и спрашивает: «Терем-теремок! Кто в тереме живет?» — «Я, мышка-норышка! А ты кто?» — «А я лягушка-квакушка».— «Иди ко мне жить!».

В сказке «Рукавичка» герои уступчивы. Приходящие просятся внутрь, и их охотно пускают. «Вот бежит зайчик, да и говорит — Кто, кто в рукавичке?

— Мышка – поскребушка и лягушка — попрыгушка. А ты кто?

— Зайчик — побегайчик. Пустите и меня!

Откуда же появился теремок? Ответ на этот вопрос я не нашла в сказке «Теремок» — «Cтоит в поле теремок.» А в сказке «Рукавичка» есть ответ: «Потерял дед рукавичку.»

А что стало с теремком в конце сказки? Концовка у сказок разная. В сказке «Рукавичка» она грустная. Теремок разрушен, герои сказки погибли. «Идёт охотник, видит: рукавичка шевелится. Он как стрельнет — вот сколько шкур-то!»

А в сказке «Теремок» она добрая. Теремок разрушен, но герои построили новый.

— Только уселся — трах! — раздавил теремок. .Затрещал теремок, упал на бок и весь развалился. Еле–еле успели из него выскочить: мышка-норушка, лягушка-квакушка, зайчик-побегайчик, лисичка-сестричка, волчок-серый-бочок – все целы и невредимы.

Принялись они брёвна носить, доски пилить – новый теремок строить. Лучше прежнего выстроили!»

В результате исследовательской работы я нашла подтверждение своему предположению. Конечно, главный смысл обеих сказок в том, что веселее держаться всем вместе, а одному быть трудно. Сказки учит дружелюбию и радушию. А то, что в конце медведь разрушает теремок, говорит о том, что всему должна быть своя мера.
У сказки «Теремок» есть несколько вариантов.

Сравнив 2 варианта сказки, установила, что сюжет неодинаковый. Начинается повествование с появления теремка, затем приходят животные по росту, есть одинаковый повтор — вопрос: «Чей домок-теремок?» и перечисление обитателей. Заканчивается тем, что герои погибают или разбегаются.

Каждый автор пересказывал её по-своему и изменял:

1) название сказки и вид теремка: теремок, рукавичка;

4) поступки героев (гостеприимство, уступчивость).

Я теперь знаю, что тексты фольклорной сказки обрабатывали (грамотно пересказали, записали, не изменяя сюжета, поступков и речи героев) великие педагоги и писатели.

Каждый автор по-своему пересказывал её. Так получилось несколько вариантов одной сказки.

В результате сделала следующий вывод:

добрая (по сюжету) сказка – «Теремок»;

Практическая значимость работы.

Нашла ответ на вопрос, который меня интересовал.

Своими «открытиями» поделилась с одноклассниками, заинтересовала историей сказки. Ребята узнали об известной сказке «неизвестное».

На уроках чтения я также узнала, что многие народные сказки стали источником литературных сказок (авторских). Например, «Аленький цветочек» Аксакова, «Конек-Горбунок» написаны на основе народных сказок.

В ходе исследования разных вариантов народной сказки «Теремок» я обнаружила, что и эта сказка стала основой для авторских сказок:

    В. Бианки «Теремок»; С. Маршак «Теремок»; В. Сутеев «Под грибом»

Теперь я поставила перед собой цель: сравнить народную сказку «Теремок» и авторские, созданные на её основе.

Слушая сказки, мы глубоко сочувствуем персонажам и переживаем описываемые события, примеряем на себя лучшие черты людей, познаём добро и зло, трусость и смелость, проявляем сочувствие и сострадание, заряжаемся положительной энергией, получаем знания о мире и учимся жить. Детские сказки – необходимый элемент воспитания, они доступным языком рассказывает нам о жизни, учат, освещают проблемы добра и зла, показывают выход из сложных ситуаций. Рассказывая и читая сказки, мы развиваем внутренний мир, получаем знания о законах жизни и способах проявления творческой смекалки. Чтение сказки формирует на всю жизнь основы поведения и общения, учит упорству, терпению, умению ставить цели и идти к ним. Сказка развивает творческий потенциал, фантазию, воображение и сочувствие.

В мире много сказок
Грустных и смешных.
И прожить на свете
Нам нельзя без них.

Сказка рассказывается не для того, чтобы скрыть, а для того, чтобы открыть, сказать во всю силу, во весь голос то, что думаешь. (Евгений Шварц)

источник

Ольга Базаря
Литературно-художественный анализ русской народной сказки «Гуси-лебеди»

Литературно-художественный анализ русской народной сказки

«Гуси- лебеди»

1. «Гуси-лебеди» русская народная сказка – волшебная.

2. Тема: В сказке рассказывается о том, как Гуси— лебеди служившие Бабе-Яге украли братца, когда сестрица заигралась с подружками, потом она бросилась его спасать и спасла.

3. Идея: Ничто не заменит дом родной, родной земли, любви к родным. Восхваляется добро, находчивость, смекалка.

4. Характеристика главных героев:

В этой сказке есть положительный герой сестрица и отрицательный герой Баба-Яга.

Сестрица: Любит своего брата:

-Ахнула, кинулась туда-сюда — нету! Она его кликала- Братец не откликается.

-Стала плакать, да слезами горю не поможешь.

Храбрая: Выбежала в чистое поле; метнулись вдалеке гуси-лебеди и пропали за темным лесом. Гуси-лебеди давно себе дурную славу нажили, много шкодили и маленьких детей крадывали; девочка угадала, что они унесли ее братца, бросилась их догонять.

Умеет исправлять свои ошибки –Сама виновата, сама и найти братца должна.

В избушке сидит баба-яга, морда жилиная, нога глиняная;

-Кликнула она Гусей-лебедей: — скорей гуси – лебеди, летите в погоню!

5. Художественное своеобразие произведения:

o Традиционное начало сказки: Зачин (Жили – были….)

o Экспозиция (наказ родителей)

o Завязка (похищение брата Гусями – лебедями, девочка отправилась на поиски брата)

o Кульминация (нашла брата у Бабы-Яги)

o Сказка заканчивается традиционно: Развязка (побег из избушки и возращение домой). -А она прибежала домой, да хорошо еще, что успела прибежать, а тут и отец и мать пришли.

Сказка очень динамичная, в ней много глаголов движения передающих внезапные и быстрые действия. Например, о Гусях – лебедях говориться: «Налетели, подхватили, унесли, пропали» они передают всю остроту ситуации.

В сказке используется прием олицетворение неодушевленного мира:

Печка сказала; Яблонька помогла укрыла веточками; Речка сказала.

В сказке используются закон троекратного повторения: три испытания три раза погоня гусей- лебедей. Характеристика языка: Красочный, эмоциональный, выразительный. Например: Гуси-лебеди давно себе дурную славу нажили, много шкодили и маленьких детей крадывали; «Яблонь, яблонь, скажи, куда гуси полетели Сидит и братец на лавочке, играет золотыми яблочками.

Сказка учит детей любить свой родной край, своих родных, близких. Учит исполнять обещания, верить в добро и в добрых людей, помогает в формировании нравственных ценностей.

«Гуси-лебеди». Хореографическая композиция по мотивам одноимённой русской народной сказки Видео Воспитание патриотических чувств у детей дошкольного возраста, посредством музыки народной и классической, является для меня делом жизни.

Физкультурный досуг для детей старшей группы по мотивам русской народной сказки «Гуси-лебеди» Цель: Развивать интерес к физическим упражнениям, формировать двигательное воображение. Воспитывать дружеское отношение, вызвать желание.

Игра–драматизация по мотивам русской народной сказки «Гуси-лебеди» «Детский сад общеразвивающего вида с приоритетным осуществлением деятельности по физическому развитию детей № 47 «Лесная сказка» — филиала.

Конспект открытой непосредственной образовательной деятельности по русской народной сказки «Гуси-лебеди». ОГОУ «Детский дом для детей с ограниченными возможностями здоровья г. Черемхово» Конспект открытой непосредственной образовательной.

Конспект — сценарий русской народной сказки «Гуси — лебеди» средняя группа Конспект – сценарий русской народной сказки «Гуси – лебеди» средняя группа Программное содержание: Развивающие задачи: — Развивать навыки.

Конспект занятия по ФЭМП в подготовительной группе на тему: «По сюжету русской народной сказки «Гуси-лебеди» Программное содержание: 1. Задачи на развитие познавательных способностей: а) Совершенствовать навыки счет в пределах 10, закреплять состав.

Конспект занятия в младшей группе по чтению русской народной сказки «Гуси-лебеди» Цель. Познакомить детей со сказкой «гуси- лебеди», вызвать желание у детей послушать сказку еще раз. Предварительная работа. Накануне воспитатель.

НОД по развитию речи по мотивам русской народной сказки «Гуси-лебеди» в старшей логопедической группе НОД по развитию речи по мотивам русской народной сказки «Гуси- лебеди» в старшей логопедической группе. Коррекционно-образовательные.

НОД по ОО «Познание» (ФЭМП) по русской народной сказки «Гуси-лебеди» в средней группе Цель. В игровой форме закреплять математические знания. Задачи. Закреплять умение считать в пределах пяти, устанавливать равенство предметов,.

План-конспект по теме: Чтение русской народной сказки «Гуси-лебеди» Тема: Чтение русской народной сказки «Гуси-лебеди». Приоритетное направление развития: речевое развитие. Интеграция образовательных областей:.

источник

Для того, чтобы осуществлять квалифицированную читательскую деятельность, необходимо обладать умением вести сопоставительный анализ текстов, выявляя общие черты художественных произведений и их индивидуальные особенности. Как методически грамотно провести сравнительный анализ хрестоматийных текстов в начальной школе?

Такую работу целесообразнее вести на материале классических произведений, которые хорошо знакомы и интересны учащимся, вошли в золотой фонд литературы для детей. Они дают богатейший материал для анализа, способствуют формированию эстетических и нравственных представлений учащихся, развивает их интерес к чтению, литературный кругозор, культуру аналитической работы с художественным текстом. Можно порекомендовать в первую очередь обратиться к сопоставительному анализу русских литературных сказок, выявляя фольклорные традиции, которые использовали писатели-классики в своих произведениях.

Работа со сказками В.Ф. Одоевского, которого В.Г. Белинский в своих статьях назвал «детским праздником», дает читателю возможность углубить представления о народных корнях литературной сказки: о фольклорных сюжетных мотивах; о традиционных образах-персонажах; о народных средствах поэтической речи. Обращение к фольклорным истокам позволяет яснее увидеть и специфику литературной сказки.

Так, в сказке Одоевского «Мороз Иванович» в отличие от народной сказки «Морозко»:

  • сильнее выражена изобразительность
  • образы-персонажи представляют собой неповторимые индивидуальные характеры
  • ярко выражена авторская позиция
  • в сравнительно-сопоставительном анализе наиболее очевидным предстает такая специфическая черта сказок русского писателя-просветителя как познавательная направленность.

Рассмотрим подробнее, как можно организовать такую работу на уроках в начальной школе при изучении сказки В.Ф. Одоевского «Мороз Иванович».

  1. Раскрыть особенности литературной сказки В. Ф. Одоевского в сопоставлении с народной сказкой «Морозко».
  2. Развивать читательское умение сравнивать произведения, близкие по жанру, теме.
  3. Совершенствовать умение выборочно читать и выборочно пересказывать текст для доказательства своих мыслей.

Обязательным условием при организации такого вида анализа является наличие на уроке текстов обоих произведений, знание их детьми.

Народная сказка «Морозко» В.Ф. Одоевский «Мороз Иванович»

В начале урока дети делятся впечатлениями о народной сказке. После этого учитель может провести викторину по русским народным сказкам с целью актуализировать представления учащихся о разновидностях народной сказки.

Педагог зачитывает фрагменты известных сказок или описания их героев, а учащиеся должны вспомнить название сказки. Учитель записывает названия сказок на доске или прикрепляет к ней заранее подготовленные аншлаги с названиями сказок в три столбика. После викторины учитель спрашивает: Почему названия сказок размещены в три колонки? Учащиеся должны вспомнить три основных вида народных сказок. После этого учитель вывешивает на доску аншлаги с названиями видов народной сказки. План доски может быть следующим.

Далее педагог задает вопрос, обобщающий представления учащихся о признаках народной волшебной сказки: Какие приметы волшебной сказки вы знаете? Дети называют следующие признаки (при необходимости учитель подсказывает им):

  • волшебные герои (баба Яга, Кощей Бессмертный, Змей Горыныч, Серый волк, Сивка-бурка и др.)
  • волшебное место действия («В тридевятом царстве..», вподводном царстве, в дремучем лесу и т. д.)
  • волшебные превращения (Василиса Прекрасная может обернуться голубкой или бросить через плечо полотенце, и потечет река; Иван-царевич может быть оживлен живой и мертвой водой и т. д.)
  • волшебные предметы (скатерть-самобранка, ковер-самолет, избушка на курьих ножках, ступа и др.).

После этого обсуждается сказка «Морозко» по следующим вопросам.

К какому виду народных сказок можно отнести сказку «Морозко»? Учащиеся называют признаки волшебной сказки в этом произведении: волшебные персонажи – Морозко, разговаривающая собака; волшебные превращения девушек; противопоставление двух героинь, главная героиня – сирота.

Как заканчивается сказка «Морозко»? Падчерица вознаграждается богатством, что характерно для народной сказки, старухина дочь погибает.

Почему так трагически заканчивается народная сказка? Народ жестоко осуждает зависть, злобу и угнетение слабого и беззащитного, какой была падчерица.

Перед чтением сказки «Мороз Иванович» учитель дает задание: «Послушайте, как называется сказка Владимира Федоровича Одоевского, и подумайте, о чем она может быть» (прием антиципации). Предварительное обсуждение этого вопроса.

Далее следует комбинированное чтение сказки учителем и хорошо читающими детьми. После чтения – проверка первичного восприятия.

Постановка учебной задачи: Писатель Одоевский пересказал народную сказку или сочинил авторскую сказку?

Вторичное перечитывание текста с целью найти признаки народной волшебной сказки. Дети читают «про себя» и подчеркивают карандашом следующие признаки:

  • чудесные предметы: пирожок и яблочки. При проверке нужно вспомнить, из какой народной сказки «перекочевали» эти предметы («Гуси-лебеди»)
  • сказочный персонаж: Мороз Иванович, говорящий петух
  • волшебное место действия: дом Мороза Ивановича.

Каждый указанный признак подтверждается выборочным чтением вслух с устными доказательствами.

После этого учитель предлагает учащимся ответить на сложный аналитический вопрос: Что общего между двумя волшебными сказками: «Морозко» и «Мороз Иванович»? В ходе его обсуждения ведется работа на доске. После коллективного обсуждения учащиеся приходят к выводу, что в сказках много общего, а на доске появляется следующая запись:

  • волшебный персонаж – Морозко и Мороз Иванович
  • героини – резко противопоставляются по характеру
  • финал – одна из героинь наказывается,а другая вознаграждается.

«Мороз Иванович» с илл. В.М. Конашевича

Читайте также:  Какие анализы сдать при кровотечение

В продолжение аналитической работы учитель предлагает вопрос: Чем различаются эти сказки?

Работа с таблицей. Над первыми 2-3 пунктами идет коллективная работа, над следующими – самостоятельная работа или работа в парах (в зависимости от уровня подготовленности класса). Каждый ответ подтверждается кратким пересказом или выборочным перечитыванием текста обеих сказок, поэтому на партах обязательно должны быть их тексты.

Таблица в результате обсуждения может выглядеть следующим образом.

1. Падчерица и родная дочь.

1. Рукодельница и Ленивица. У них нет матери (мачехи), а есть нянюшка Прасковья.

2. Падчерицу отправляет в лес мачеха, чтобы погубить ее.

2. Рукодельницу отправляет на поиски упавшего ведра няня, потому что Рукодельница потеряла его сама.

3. На пути героиням не встретились препятствия, они сразу оказались в лесу.

3. Героини по пути к дому Мороза Ивановича встречают печку и яблоню и проявляют свои качества: трудолюбие и леность.

4. В лесу падчерица ведет себя скромно, приветливо.

4. В доме Мороза Ивановича Рукодельница проявляет трудолюбие, доброту и любознатель-ность.

5. Родная дочь ведет себя грубо, невежливо.

5. Ленивица в доме Мороза Ивановича проявляет леность, неаккуратность, капризность и глупость.

6. Морозко награждает падчерицу и жестоко наказывает родную дочь: она умирает.

6. Сказка заканчивается награждением Рукодельницы и Ленивицы, но у Ленивицы подарки растаяли. Таким образом она наказана.

В результате анализа сказки учащиеся приходят к выводу: писатель Одоевский использовал элементы разных народных сказок, но все же придумал свою, авторскую сказку. Она отличается от народной сказки следующими особенностями:

  1. Сюжетом (писатель включил сюжетные мотивы из другой сказки, а также подробно описал пребывание девочек в доме Мороза Ивановича).
  2. Местом действия (в сказке Одоевского подробно изображен сказочный дом Мороза Ивановича).
  3. Характерами героинь. Их характеры более подробно раскрыты благодаря поступкам, речи, взаимоотношениям с Морозом Ивановичем.
  4. Волшебным персонажем; Мороз Иванович в отличие от мифического Морозко похож на строгого и справедливого учителя.
  5. Концовкой, гуманной и нравоучительной.

А чем еще сказка Одоевского отличается от народной? Для того чтобы ответить на этот вопрос, учитель может предложить детям игровое задание: ответить на вопросы викторины «Проверь свою внимательность!» Педагог или заранее подготовленный ученик задает вопросы по содержанию сказки, а учащиеся должны дать ответ, а затем подтвердить его словами из текста.

Вопросы викторины:

  • «Зачем Мороз Иванович держит под снежной периной зеленую травку?»
  • «Почему вода в колодце и летом студеная?»
  • «Что будет, если печку истопить, а трубу вовремя не закрыть?»
  • «Как Мороз Иванович напоминает о бедных людях?»

После работы с викториной учащиеся приходят ко второму выводу: сказка Одоевского в отличие от народной еще и познавательная.

На этапе обобщения учитель может рассказать детям об истории создания сказки, в частности: В. Ф. Одоевский писал свою сказку в начале ХIХ века для дворянских детей, поэтому он ввел в нее познавательные сведения (хорошо известные крестьянскому слушателю, но мало знакомые дворянским отпрыскам, далеким от народного быта), смягчил концовку, сделал сказку нравоучительной (учитель может напомнить эпиграф и концовку сказки).

Вы можете прочитать и другие статьи по данной теме:

Нажмите на кнопку вашей социальной сети и поделитесь информацией с вашими коллегами.

источник

Предлагаю вниманию коллег сравнительный анализ расской народной и французской сказок с похожими названиями «Жених-жаба» и «Царевна-лягушка».

Жил когда-то старик, который остался вдовцом с тремя дочерьми. Как-то раз одна из дочек говорит ему:

— Отец, не принесешь ли ты мне кувшин воды из колодца? В доме нет ни капли воды, а мне нужно сварить суп.

— Хорошо, дочка, — ответил старик.

Он взял кувшин и пошел к колодцу. Когда он нагнулся над водой, чтобы наполнить кувшин, ему в лицо прыгнула жаба и так крепко вцепилась, что никакими силами нельзя было ее оторвать.

— Ты не оторвешь меня от своего лица, — сказала жаба, — пока не дашь мне в жены одну из твоих дочерей!

Старик оставил кувшин у колодца и прибежал домой.

— О боже! Что с тобой стряслось, отец? — закричали дочки, увидев его.

— Горе мне, бедные мои дети! Мерзкая тварь прыгнула мне в лицо, когда я набирал воду в колодце. Теперь это чудище говорит, что не отстанет, пока одна из вас не согласится взять его себе в мужья.

— Господи! Что ты такое говоришь, отец! — ответила старшая дочка.— Взять в мужья жабу! Да на нее даже смотреть противно!

И она отвернулась и вышла из дому. Так же поступила и вторая дочь.

— Что же делать, несчастный мой отец,— сказала тогда самая младшая, — я согласна взять жабу в мужья: не вынести моему сердцу, чтобы ты оставался в таком виде!

И жаба сейчас же свалилась на землю. Свадьбу назначили на другой день.

Когда невеста вошла в церковь с жабой, кюре очень удивился и сказал, что ни за что не станет венчать христианку с жабой. Но наконец согласился, потому что отец невесты все ему рассказал и посулил много денег.

Затем жених увез свою жену в замок — у него, оказывается, был прекрасный замок. Когда настало время ложиться спать, он повел жену в спальню, сбросил там с себя жабью кожу, и перед невестой предстал прекрасный молодой принц. Пока солнце светило на небе, он был жабой, когда наступала ночь — становился принцем.

Обе сестры новобрачной часто приходили к ней в гости и очень дивились, видя ее такой веселой — она всегда смеялась и пела.

«Тут что-то кроется, — думали они. — Надо за ней последить и узнать, в чем дело».

Однажды ночью они тихонько подкрались к двери ее спальни и стали подсматривать в замочную скважину. Ну и удивились же они, увидев вместо жабы прекрасного молодого принца!

— Смотри-ка, смотри! Какой прекрасный принц!» Если бы я знала тогда. — твердила каждая.

И они услышали, как принц говорил жене:

— Завтра я должен уехать и оставлю дома свою жабью кожу. Смотри же хорошенько, чтобы с ней ничего не случилось. Ведь я должен еще год и один день проходить в этой личине.

«Вот оно что!» — подумали обе сестры, подслушивавшие у дверей.

На другое утро принц уехал, как он и говорил, а обе его свояченицы пришли в гости к своей сестре.

— Ох, какие у тебя тут красивые вещи! Как ты должна быть счастлива со своим жабенышем! — говорили они ей.

— Правда, дорогие сестры, я очень счастлива с ним.

— У тебя такие прекрасные волосы, хочешь, сестричка, я причешу их?

Пока чесали ей волосы золотым гребнем, она заснула, а сестры вытащили у нее ключи из кармана, достали жабью кожу из шкафа, где она была заперта, бросили в огонь и ушли.

Молодая женщина проснулась и очень удивилась, увидев, что она одна в доме. Тотчас же вслед за этим вернулся ее муж, весь красный от гнева.

— Ах ты, проклятая! — крикнул он. — Ты сделала то, что я тебе запретил, ты сожгла мою жабью кожу, на мою беду, да и на свою! Теперь я уеду, и ты меня никогда больше не увидишь!

Бедная женщина заплакала и сказала:

— Я последую за тобой, куда бы ты ни пошел.

— Нет, не следуй за мной, оставайся здесь.

И он бросился прочь. А она ну бежать за ним следом!

— Не останусь, я пойду за тобой!

А он все бежал. Но как он ни бежал, она следовала за ним по пятам. Тогда он бросил золотой шарик. Жена подняла шарик, положила его в карман и продолжала бежать.

— Возвращайся домой, возвращайся домой! — кричал он ей.

— Никогда я не вернусь без тебя!

Тогда он бросил еще один золотой шарик. Она подняла его, как и первый, и положила в карман. Потом третий шарик. Но так как она все время преследовала его по пятам, он страшно разгневался и ударил ее прямо в лицо. Брызнула кровь, и три капли, попавшие на его рубашку, оставили на ней три пятна.

Тут бедная женщина начала отставать. Скоро она потеряла из виду беглеца, но все-таки крикнула ему вслед:

— Пусть эти три пятна не исчезнут до тех пор, пока я не приду их смыть!

И она, несмотря ни на что, все бежала и бежала за ним. Вскоре она попала в густой лес, пошла по тропинке меж деревьев и увидела двух огромных львов, сидевших по обеим сторонам дорожки. Она страшно испугалась.

«Горе мне! — думала она. — Здесь расстанусь я с жизнью, ведь меня, конечно, загрызут эти львы! Но все равно, будь что будет!»

И она пошла дальше. Когда она проходила мимо львов, то удивилась, увидев, что они легли у ее ног и лижут ее руки. И она приласкала их, положила им руки на головы и стала их гладить. Затем двинулась дальше.

Потом она увидела зайца, сидевшего у тропинки, и, когда она проходила мимо него, заяц сказал ей:

— Садись ко мне на спину, я вывезу тебя из леса. Она влезла на спину зайца, и вскоре он вывез ее из леса.

— Теперь, — сказал ей заяц на прощанье, — ты находишься около замка, где живет тот, кого ты ищешь.

И в самом деле, вскоре она дошла до большой аллеи, обсаженной старыми дубами, и неподалеку она увидела прачек, стиравших белье на пруду.

Она подошла к ним и услышала, как одна из них сказала:

— Ах, вот прямо заколдованная рубашка! Уже два года при каждой стирке я пытаюсь смыть с нее три кровавых пятна, и сколько я ни стараюсь, ничего не могу сделать!

Услышав эти слова, путница подошла к прачке, которая так говорила, и сказала ей:

— Прошу вас, доверьте мне на минуту эту рубашку. Я думаю, мне удастся смыть эти три кровавых пятна.

Ей дали рубашку. Она плюнула на три кровавых пятна, опустила рубашку в воду, потерла немного, и тотчас же все три пятна исчезли.

— Великое тебе спасибо, — сказала ей прачка. — Наш господин собирается жениться, он будет счастлив, узнав, что кровавые пятна сошли, — ведь это его лучшая рубашка.

— Я бы хотела найти работу в замке вашего господина.

— На днях ушла пастушка, и на ее место еще никого не взяли. Идем со мной, я похлопочу за тебя.

Ее взяли в замок стеречь овец Каждый день водила она свое стадо в густой лес, окружавший замок, и часто видела своего мужа, гулявшего там с молодой принцессой, которая должна была стать его женой. У пастушки сердце билось сильнее, когда она видела его, но она не смела слова сказать.

У нее все еще сохранились три золотых шарика, и часто, чтобы развлечься, она забавлялась, играя ими. Однажды молодая принцесса увидела золотые шарики и сказала своей служанке:

— Смотри-ка! Какие красивые золотые шарики у этой девушки! Пойди к ней и попроси ее продать мне один шарик

Служанка пошла к пастушке и сказала ей:

— Пастушка, ну и красивые же у тебя золотые шарики! Не продашь ли ты мне один для принцессы, моей госпожи?

— Не плодам я своих шариков, это единственное мое развлечение в одиночестве.

— Ну, не будь же глупа! Посмотри, как истрепалось твое платье, — продай один шарик моей госпоже, и она хорошо тебе заплатит, так что ты сможешь чисто одеться.

— Не хочу я ни золота, ни серебра.

— Провести одну ночь с вашим господином!

— Как, бесстыдница, смеешь ты так говорить!

— А иначе я не уступлю своих шариков ни за что на свете.

Служанка вернулась к своей госпоже.

— Ну, что ответила тебе пастушка?

— Что она мне ответила? Я не смею вам это повторить.

— Она, бесстыдница, сказала, что уступит один из своих шариков, только если вы разрешите ей провести ночь с вашим женихом.

— Еще чего захотела! Ну, все равно! Будь что будет, я хочу иметь такой шарик. За ужином я налью сонного зелья в вино своего жениха, он ее даже не увидит. Скажи ей, что я согласна на ее условие, и принеси мне золотой шарик.

Вечером, когда вставали из-за стола, господину так сильно захотелось спать, что он должен был сейчас же лечь в постель. Вскоре к нему впустили пастушку. Но напрасно она называла его самыми нежными именами, напрасно целовала и трясла изо всей силы — ничто не могло его разбудить.

— Горе мне! — воскликнула несчастная женщина, рыдая. — Значит, напрасны были все мои старания, все испытанные мною муки! А ведь я вышла за тебя, когда ты был жабой и Никто не хотел смотреть на тебя! Целых два года в жару и в самый жестокий холод, в дождь, снег и бурю разыскивала я тебя повсюду, не теряя мужества. А теперь, когда я нашла тебя наконец, ты не слышишь меня и спишь как убитый! До чего же я несчастна!

И она плакала и рыдала. Но увы! Никто ее не слыхал.

А утром она снова погнала своих овечек в лес, грустная и печальная. В полдень принцесса, как и накануне, пошла гулять со своей служанкой. Увидев ее, пастушка стала играть двумя золотыми шариками, которые у нее еще остались. Принцессе захотелось иметь и второй шарик, для разнообразия, и она опять сказала своей служанке:

Читайте также:  Как сделать анализ анкетирования пример

— Иди к пастушке и купи у нее еще один золотой шарик

Служанка послушалась, и в конце концов торг был заключен на тех же условиях, что и вчера: провести ночь с владельцем замка в его спальне.

Принцесса, как и накануне, подлила жениху во время ужина сонного зелья в вино, и он, встав из-за стола, сразу же лег и заснул как убитый. Вскоре к нему опять ввели пастушку, и она снова стала плакать и причитать. Слуга, случайно проходивший мимо спальни, услышал плач и остановился, чтобы узнать, в чем дело. Он очень удивился тому, что услышал, и утром, войдя к своему господину, сказал:

— Господин, тут в вашем замке творится многое, о чем вы не знаете и что следовало бы вам узнать.

— Что ж такое, говори скорей!

— Несколько дней тому назад в замок пришла бедная женщина, с виду несчастная и измученная; ее из жалости взяли на место той пастушки, что недавно ушла. Однажды принцесса, гуляя в лесу со своей служанкой, увидела, как пастушка играет золотыми шариками. Она тотчас же пожелала иметь эти шарики и послала служанку, чтобы та купила их у пастушки за любую цену. Пастушка не хотела ни золота, ни серебра, но потребовала за каждый шарик право провести с вами ночь в вашей спальне. Она уже отдала два и провела у вас две ночи. А вы ничего не заметили. Жалость берет слушать ее вопли и причитания! Я даже думаю, не рехнулась ли она, так как она говорит очень странные вещи — например, будто она стала вашей женой в то время, как вы были жабой, и что она уже целых два года ходит по свету, разыскивая вас.

— Да, мой господин, правда; и если вы до сих пор об этом ничего не знали, так это потому, что во время ужина принцесса подливает вам сонного зелья в вино, и вы, встав из-за стола, сейчас же ложитесь в постель и спите непробудным сном до утра.

— Вот как! Надо мне быть настороже, и тогда вы скоро увидите, что дела здесь пойдут по-иному.

А тем временем все слуги замка, прослышав, что пастушка проводит ночи с господином, стали ее презирать и ненавидеть, и кухарка давала ей теперь только черствые корки, как собаке.

Назавтра пастушка опять погнала в лес своих овечек, и принцесса купила у нее третий золотой шарик за ту же цену, что и первые два: за право провести ночь с господином в его спальне.

Когда пришел час вечерней трапезы, господин на этот раз был настороже. Он заметил, что, пока он говорил со своим соседом, принцесса опять подлила ему сонного зелья в стакан. Он сделал вид, что ничего не заметил, но вместо того, чтобы пить вино, потихоньку вылил его под стол.

Встав из-за стола, он притворился сонным, как и раньше, и сейчас же пошел в свою спальню. Пастушка вскоре тоже пришла туда. На этот раз он не спал и, как только увидел, бросился ее обнимать, и они вместе плакали от счастья и радости, что нашли друг друга.

— Возвращайся теперь к себе, бедная моя жена,— сказал он потом, — а завтра ты увидишь, что дела здесь пойдут совсем по-иному.

На другой день в замке был большой пир, на котором должны были объявить день свадьбы. Были там короли, королевы, принцы, принцессы и много других знатных господ. Под конец пира будущий зять встал и говорит старику хозяину:

— Тесть мой, хотел бы я спросить у вас совета вот в каком деле: была у меня красивая шкатулка с красивым золотым ключиком; я потерял ключик от моей шкатулки и заказал себе новый. Но вот я нашел свой старый ключик, так что теперь у меня два ключика вместо одного. Каким же, по-вашему, тесть мой, должен я отпирать свою шкатулку?

— Всегда надо предпочитать то, что постарше, — ответил будущий тесть.

Тогда принц вошел в комнату рядом с залой и вернулся оттуда, держа за руку пастушку, просто одетую, и сказал, представляя ее всем:

— Ну вот, это мой первый ключик, то есть моя первая жена, которую я наконец отыскал; это моя жена, и я люблю ее по-прежнему, кроме нее, у меня никогда не будет никакой другой!

И они вернулись в свою страну и жили там счастливо

Вот и сказка о женихе-жабе. Как она вам понравилась?

В некотором царстве, в некотором государстве жил да был царь с царицею, у него было три сына — все молодые, холостые, удальцы такие, что ни в сказке оказать, ни пером написать; младшего звали Иван-царевич.
Говорит им царь таково слово:
«Дети мои милые, возьмите себе по стрелке, натяните тугие луки и пустите в разные стороны; на чей двор стрела упадет, там и сватайтесь».
Пустил стрелу старший брат — упала она на боярский двор, прямо против девичья терема; пустил средний брат — полетела стрела к купцу на двор и остановилась у красного крыльца, а на там крыльце стояла душа-девица, дочь купеческая, пустил младший брат — попала стрела в грязное болото, и подхватила её лягуша-квакуша.
Говорит Иван-царевич:
«Как мне за себя квакушу взять? Квакуша не ровня мне!»
— «Бери! — отвечает ему царь. — Знать, судьба твоя такова».
Вот поженились царевичи: старший на боярышне, средний на купеческой дочери, а Иван-царевич на лягуше-квакуше.
Призывает их царь и приказывает:
«Чтобы жены ваши испекли мне к завтрему по мягкому белому хлебу».
Воротился Иван-царевич в свои палаты невесел, ниже плеч буйну голову повесил.
«Ква-ква, Иван-царевич! Почто так кручинен стал? — спрашивает его лягуша.
— Аль услышал от отца своего слово неприятное?»
— «Как мне не кручиниться? Государь мой батюшка приказал тебе к завтрему изготовить мягкий белый хлеб».
— «Не тужи, царевич! Ложись-ка спать-почивать; утро вечера мудренее!»
Уложила царевича спать да сбросила с себя лягушечью кожу — и обернулась душой-девицей, Василисой Премудрою; вышла на красное крыльцо
и закричала громким голосом:
«Мамки-няньки! Собирайтесь, снаряжайтесь, приготовьте мягкий белый хлеб, каков ела я, кушала у родного моего батюшки».
Наутро проснулся Иван-царевич, у квакуши хлеб давно готов — и такой славный, что ни вздумать, ни взгадать, только в сказке сказать! Изукрашен хлеб разными хитростями, по бокам видны города царские и с заставами. Благодарствовал царь на том хлебе Ивану-царевичу
и тут же отдал приказ трём своим сыновьям:
«Чтобы жены ваши соткали мне за единую ночь по ковру».
Воротился Иван-царевич невесел, ниже плеч буйну голову повесил.
«Ква-ква, Иван-царевич! Почто так кручинен стал? Аль услышал от отца своего слово жесткое, неприятное?»
— «Как мне не кручиниться? Государь мой батюшка приказал за единую ночь соткать ему шелковый ковер».
— «Не тужи, царевич! Ложись-ка спать-почивать; утро вечера мудренее!»
Уложила его спать, а сама сбросила лягушечью кожу — и обернулась душой-девицей, Василисою Премудрою, вышла на красное крыльцо
и закричала громким голосом:
«Мамки-няньки! Собирайтесь, снаряжайтесь шелковый ковёр ткать — чтоб таков был, на каком я сиживала у родного моего батюшки!»
Как сказано, так и сделано. Наутро проснулся Иван-царевич, у квакуши ковер давно готов — и такой чудный, что ни вздумать, ни взгадать, разве в сказке сказать. Изукрашен ковер златом-серебром, хитрыми узорами. Благодарствовал царь на там ковре Ивану-царевичу и тут же отдал новый приказ, чтобы все три царевича явились к нему на смотр вместе с женами. Опять воротился Иван-царевич невесел, ниже плеч буйну голову повесил. «Кваква, Иван-царевич! Почто кручинишься? Али от отца услыхал слово неприветливое?» — «Как мне не кручиниться? Государь мой батюшка велел, чтобы я с тобой на смотр приходил; как я тебя в люди покажу!» — «Не тужи, царевич! Ступай один к царю в гости, а я вслед за тобой буду, как услышишь стук да гром — скажи: это моя лягушонка в коробчонке едет».
Вот старшие братья явились на смотр с своими женами, разодетыми, разубранными; стоят да с Ивана-царевича смеются:
«Что ж ты, брат, без жены пришёл? Хоть бы в платочке принёс! И где ты этакую красавицу выискал? Чай, все болота исходил?»
Вдруг поднялся великий стук да гром — весь дворец затрясся; гости крепко напугались, повскакивали с мест своих и не знают, что им делать; а Иван-царевич и говорит:
«Не бойтесь, господа! Это моя лягушонка в коробчонке приехала».
Подлетела к царскому крыльцу золочёная коляска, в шесть лошадей запряжена, и вышла оттуда Василиса Премудрая — такая красавица, что ни вздумать, ни взгадать, только в сказке сказать! Взяла Ивана-царевича за руку и повела за столы дубовые, за скатерти бранные. Стали гости есть-пить, веселиться; Василиса Премудрая испила из стакана да последки себе за левый рукав вылила; закусила лебедем да косточки за правый рукав спрятала. Жены старших царевичей увидали ее хитрости, давай и себе то ж делать. После, как пошла Василиса Премудрая танцевать с Иваном-царевичем, махнула левой рукой — сделалось озеро, махнула правой — и поплыли по воде белые лебеди; царь и гости диву дались. А старшие невестки пошли танцевать, махнули левыми руками — гостей забрызгали, махнули правыми — кость царю прямо в глаз попала! Царь рассердился и прогнал их с позором.
Тем временем Иван-царевич улучил минуточку, побежал домой, нашёл лягушечью кожу и спалил ее на большом огне. Приезжает Василиса Премудрая, хватилась — нет лягушечьей кожи, приуныла, запечалилась
и говорит царевичу:
«Ох, Иван-царевич! Что же ты наделал? Если б немножко ты подождал, я бы вечно была твоею; а теперь прощай! Ищи меня за тридевять земель в тридесятом царстве — у Кощея Бессмертного».
Обернулась белой лебедью и улетела в окно. Иван-царевич горько заплакал, помолился богу на все на четыре стороны и пошел куда глаза глядят. Шел он близко ли, далеко ли, долго ли, коротко ли — попадается ему навстречу старый старичок.
«Здравствуй, — говорит, — добрый молодец! Чего ищешь, куда путь держишь?»
Царевич рассказал ему своё несчастье.
«Эх, Иван-царевич! Зачем ты лягушью кожу спалил? Не ты её надел, не тебе и снимать было! Василиса Премудрая хитрей, мудрёней своего отца уродилась; он за то осерчал на неё и велел ей три года квакушею быть. Вот тебе клубок; куда он покатится — ступай за ним смело».
Иван-царевич поблагодарствовал старику и пошёл за клубочком. Идёт чистым полем, попадается ему медведь.
«Дай, — говорит, — убью зверя!»
А медведь провещал ему:
«Не бей меня, Иван-царевич! Когда-нибудь пригожусь тебе».
Идёт он дальше, глядь, а над ним летит селезень; царевич прицелился из ружья, хотел было застрелить птицу, как вдруг провещала она человечьим
голосом:
«Не бей меня, Иван-царевич! Я тебе сама пригожусь».
Он пожалел и пошёл дальше. Бежит косой заяц; царевич опять за ружье, стал целиться, а заяц провещал ему человечьим
голосом:
«Не бей меня, Иван-царевич! Я тебе сам пригожусь».
Иван-царевич пожалел и пошёл дальше — к синему морю, видит — на песке лежит издыхает щука-рыба.
«Ах, Иван-царевич, — провещала щука, — сжалься надо мною, пусти меня в море».
Он бросил ее в море и пошёл берегом. Долго ли, коротко ли — прикатился клубочек к избушке; стоит избушка на куриных лапках, кругом повёртывается.
Говорит Иван-царевич:
«Избушка, избушка! Стань по-старому, как мать поставила, — ко мне передом, а к морю задом».
Избушка повернулась к морю задом, к нему передом. Царевич взошёл в неё и видит: на печи, на девятом кирпичи, лежит баба-яга костяная нога, нос в потолок врос, сопли через порог висят, титьки на крюку замотаны, сама зубы точит.
«Гой еси, добрый молодец! Зачем ко мне пожаловал?» — спрашивает баба-яга Ивана-царевича.
«Ах ты, старая хрычовка! Ты бы прежде меня, доброго молодца, накормила-напоила, в бане выпарила, да тогда б и спрашивала».
Баба-яга накормила его, напоила, в бане выпарила; а царевич рассказал ей, что ищет свою жену Василису Премудрую.
«А, знаю! — сказала баба-яга. — Она теперь у Кощея Бессмертного; трудно ее достать, нелегко с Кощеем сладить: смерть его на конце иглы, та игла в яйце, то яйцо в утке, та утка в зайце, тот заяц в сундуке, а сундук стоит на высоком дубу, и то дерево Кощей как свой глаз бережёт».
Указала яга, в каком месте растет этот дуб. Иван-царевич пришел туда и не знает, что ему делать, как сундук достать? Вдруг откуда не взялся — прибежал медведь и выворотил дерево с корнем; сундук упал и разбился вдребезги, выбежал из сундука заяц и во всю прыть наутек пустился: глядь — а за ним уж другой заяц гонится, нагнал, ухватил и в клочки разорвал. Вылетела из зайца утка и поднялась высоко-высоко; летит, а за ней селезень бросился, как ударит её — утка тотчас яйцо выронила, и упало то яйцо в море. Иван-царевич, видя беду неминучую, залился слезами; вдруг подплывает к берегу щука и держит в зубах яйцо; он взял то яйцо, разбил, достал иглу и отломил кончик: сколько ни бился Кощей, сколько ни метался во все стороны, а пришлось ему помереть! Иван-царевич пошел в дом Кощея, взял Василису Премудрую и воротился домой. После того они жили вместе и долго и счастливо.

источник