Меню Рубрики

Как дух отчаянья и зла анализ

Автограф хранится в ИРЛИ, оп. 1, № 4 (тетр. IV), л. 14 об. Впервые было опубликовано в журнале «Отеч. зап.» за 1859 г. (т. 125, № 7, отд. I, С. 53).

Поэтический монолог, датируемый концом 1831г., написан четырехстопным ямбом, состоит из двух катренов, в кот. трагическим аккордом звучит лейтмотив неизгладимости любовного чувства, характерный для ранней любовной лирики Л. и связанный с запечатленным в памяти сердца поэта полисемантичным образом возлюбленной [3]. «Восьмистишие Л. мадригального типа» положили на музыку многие композиторы «Ю.С. Бирюков, К.Ю. Давыдов, В. Махотин и др.» [1; 214–215]. К 1831г. относятся три ст., кот. созданы практически одновременно и в тетради черновых автографов следуют друг за другом, – «Силуэт», «Как дух отчаянья и зла…», «Я не люблю тебя; страстей…»: «их тема – разрыв с любимой, память о к-рой будет вечно жить в душе поэта» [1; 214 – 215], их объединяет доминантный мотив памяти не угасшего пламенного чувства, который предвосхищает воплощение темы разлуки и образа возлюбленной, расширенного метафорой душа – храм, где она обитает как божество, в ст. позднего периода творчества «Расстались мы; но твой портрет» (1837) [См: статью «Расстались мы; но твой портрет»]:

Моя душа твой вечный храм;
Как божество, твой образ там;
Не от небес, лишь от него
Я жду спасенья своего [I; 252].

Несмотря на то, что лирический монолог обращен к неизвестной женщине, из контекста ст. понятно, что в любви лирический герой ищет спасения от суеты и скуки обыденной жизни. Взаимная любовь – редкое явление в поэтосфере Л., однако в этом ст. показана определенная взаимность чувств: ангельски возвышенной любви Л. героя противопоставлена демоническая жажда обладания любимой женщины, кот., стремясь поработить своего возлюбленного всепоглощающей страстью, не хочет жертвовать собой ради любимого, в отличие от него, готового душу положить на алтарь любви, и, открыв ей сокровенные «тайны сердца» (Пс. 43: 22), полностью раствориться в своем сильном чувстве. Если для лирического героя любовь – это, прежде всего, родственное слияние и диалог двух близких душ, то в образе возлюбленной актуализировано демонически искусительное и деструктивное начало, вносящее разлад в отношения:

Как дух отчаянья и зла,
Мою ты душу обняла;
О! для чего тебе нельзя
Ее совсем взять у меня? [I; 252].

Стремление обожествить любовь, возвести ее в мир трепетно глубоких, душевных переживаний, определив ее не просто как жизненную необходимость, но еще и могучую онтологическую силу, гармонизирующую духовно-нравственный разлад между романтическим идеалом и реальностью земного бытия, становится доминирующим элементом лермонтовской любовной лирики. Женский идеал, не соответствующий духовным запросам возлюбленного, становится демоническим соблазном, в кот. автор не находит опоры: по этой причине любимая становится источником грустных размышлений, «отчаянья и зла» [I; 252], порождающего душевные страдания, не сопоставимые с ценностной системой координат автора. У Л. героя душа открыта любви и жаждет великого пламенного чувства, но женская душа остается метафизической загадкой, не познаваемой в калейдоскопе земного бытия. Т.о., автор, любящий всем напряжением душевных сил, не встречает отклика в душе любимой, но, возможно, и не любящей вовсе, женщины, образ кот. сравнивается с божеством и остается в глубинах памяти недосягаемой мечтой, разбивающейся о соблазны реальности.

Лит.:1)Аринштейн Л.М. «Как дух отчаянья и зла» // ЛЭ. – С. 214–215; 2)Бронская Л. И. «Юношеская любовь» в лирике М. Лермонтова и О. Мандельштама // Проблемы изучения и преподавания творчества М. Ю. Лермонтова. – Ставрополь: Ставропольский ГУ, 1991. – С. 75–77; 3)Пугачев О.С. Полисемантичность феномена любви в лирике М.Ю. Лермонтова // Тарханский вестник. – Тарханы (Пензен. обл.), 2000. – Вып. 11. – С. 48 – 62; 4)Резник Н.А. Женский идеал в лирике М.Ю. Лермонтова: (к вопросу о национальных истоках творчества поэта) // Литературные отношения русских писателей XIX – начала XX в. – М., 1995. – С. 113 – 122; 4)Сергеева-Клятис А. Ю. Разрыв: Пушкин, Лермонтов, Пастернак: анализ поэт. текста / А. Ю. Сергеева-Клятис // Литература. 2007. – 1 15 июня (№ 11). – С. 18 – 22. 5)Удодов Б.Т. М.Ю. Лермонтов. Художественная индивидуальность и творческие процессы. – Воронеж: Воронежский государственны университет, 1973 – С. 136–139;

источник

«Расстались мы; но твой портрет», стихотворение Лермонтова (1837 г.), восходящее к раннему стихотворению «Я не люблю тебя; страстей. » (1831 г.), афористическая концовка которого:

Так храм оставленный — все храм,
Кумир поверженный — все бог!

без изменений перешла в данное стихотворение.

Центральный мотив — неугасшая любовь к утраченной возлюбленной, символической «заменой» которой является ее портрет; мотив этот осложнен темой преходящих «новых страстей», не вытесняющих первую, а лишь подчеркивающих ее. Лирические темы образуют в стихотворении контрастные пары-противопоставления:

Расстались мы; но твой портрет
Я на груди моей храню;
И новым преданный страстям
Я разлюбить его не мог.

Завершается стихотворение символическо-иносказательным сравнением. Традиционные для любовной лирики метафоры «храма» и «бога», помещенные у Лермонтова в реальный психологический контекст, лишаются условно-поэтического ореола и, получая новое ценностное значение, резко повышают лирическую напряженность стихотворения. Тем же целям служит и сплошная мужская рифма. Стихотворение является образцом лирической миниатюры, характерной для поэтики Лермонтова. В стихотворении «Расстались мы. » получили художественно завершенное выражение лирической ситуации и темы стихов 1830-32 гг. в частности сушковского цикла. Уже в «Стансах» («Взгляни, как мой спокоен взор») возникает мотив первой и единственной любви, сохраняемой при всех увлечениях; он варьируется в стихотворении «Раскаянье» и особенно «К Л.-«(«Подражание Байрону»).

К 1831 г. относятся три стихотворения, созданные почти одновременно (в тетради черновых автографов они следуют друг за другом): «Силуэт», «Как дух отчаянья и зла», «Я не люблю тебя; страстей. ». Все они объединены мотивом разлуки и неугасшего чувства и предвосхищают его воплощение в «Расстались мы. » — силуэт как образ возлюбленной, метафора души-храма, где она обитает как божество. Центральный мотив подсказан лирикой Дж. Байрона («Stanzas to a Lady on leaving England», 1809 г.; ср. также рассказ Байрона о портрете-миниатюре Мэри Чаворт, который он носил при себе). Но если в ранних стихах мотив неизгладимости любовного чувства связан с еще живым для поэта образом возлюбленной, то замена ее образа портретом в этом стихотворении говорит о существенной переакцентировке мотива: это верность не столько самой возлюбленной, сколько идеалу «вечной любви», памяти чувства самого лирического героя.

«Расстались мы; но твой портрет», стихотворение Лермонтова (1837 г.), восходящее к раннему стихотворению «Я не люблю тебя; страстей. » (1831 г.), афористическая концовка которого:

Так храм оставленный — все храм,
Кумир поверженный — все бог!

без изменений перешла в данное стихотворение.

Центральный мотив — неугасшая любовь к утраченной возлюбленной, символической «заменой» которой является ее портрет; мотив этот осложнен темой преходящих «новых страстей», не вытесняющих первую, а лишь подчеркивающих ее. Лирические темы образуют в стихотворении контрастные пары-противопоставления:

Расстались мы; но твой портрет
Я на груди моей храню;
И новым преданный страстям
Я разлюбить его не мог.

Завершается стихотворение символическо-иносказательным сравнением. Традиционные для любовной лирики метафоры «храма» и «бога», помещенные у Лермонтова в реальный психологический контекст, лишаются условно-поэтического ореола и, получая новое ценностное значение, резко повышают лирическую напряженность стихотворения. Тем же целям служит и сплошная мужская рифма. Стихотворение является образцом лирической миниатюры, характерной для поэтики Лермонтова. В стихотворении «Расстались мы. » получили художественно завершенное выражение лирической ситуации и темы стихов 1830-32 гг. в частности сушковского цикла. Уже в «Стансах» («Взгляни, как мой спокоен взор») возникает мотив первой и единственной любви, сохраняемой при всех увлечениях; он варьируется в стихотворении «Раскаянье» и особенно «К Л.-«(«Подражание Байрону»).

К 1831 г. относятся три стихотворения, созданные почти одновременно (в тетради черновых автографов они следуют друг за другом): «Силуэт», «Как дух отчаянья и зла», «Я не люблю тебя; страстей. ». Все они объединены мотивом разлуки и неугасшего чувства и предвосхищают его воплощение в «Расстались мы. » — силуэт как образ возлюбленной, метафора души-храма, где она обитает как божество. Центральный мотив подсказан лирикой Дж. Байрона («Stanzas to a Lady on leaving England», 1809 г.; ср. также рассказ Байрона о портрете-миниатюре Мэри Чаворт, который он носил при себе). Но если в ранних стихах мотив неизгладимости любовного чувства связан с еще живым для поэта образом возлюбленной, то замена ее образа портретом в этом стихотворении говорит о существенной переакцентировке мотива: это верность не столько самой возлюбленной, сколько идеалу «вечной любви», памяти чувства самого лирического героя.

Порекомендуй этот анализ стихотворения друзьям

Есть у меня твой силуэт,
Мне мил его печальный цвет;
Висит он на груди моей
И мрачен он, как сердце в ней.
В глазах нет жизни и огня,
Зато он вечно близ меня;
Он тень твоя, но я люблю,
Как тень блаженства, тень твою. 1

комментарии, примечания к стихотворению
СИЛУЭТ
Лермонтов М. Ю.

1 Силуэт. Впервые опубликовано: по автографу – в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 125, № 7, отд. I, с. 53); по сокращенной копии – в 1889 г. в собрании сочинений под редакцией Висковатова (т. I, с. 52).
Сохранились две редакции этого стихотворения – позднейшая, в авторизованной копии, по которой печатается текст, и ранняя, дошедшая до нас в черновом автографе:
Есть у меня твой силуэт;
На память я его чертил,
И мнится, этот черный цвет –
Родня с моей душою был;
Висит он на груди моей,
И мрачен он, как сердце в ней:
Души в глазах, ланит огня
Не различите вы на нем,
Зато он вечно близ меня
И взор его не на другом;
Он тень твоя, но я люблю,
Как тень блаженства, тень твою.

у стихотворения СИЛУЭТ аудио записей пока нет.

Есть у меня твой силуэт,
Мне мил его печальный цвет;
Висит он на груди моей
И мрачен он, как сердце в ней.

В глазах нет жизни и огня,
Зато он вечно близ меня;
Он тень твоя, но я люблю,
Как тень блаженства, тень твою.

Пока в тоске растущего испуга
Томиться нам, живя, еще дано,
Но уж сердцам обманывать друг друга
И лгать себе, хладея, суждено;

Пока, прильнув сквозь мерзлое окно,
Нас сторожит ночами тень недуга,
И лишь концы мучительного круга
Не сведены в последнее звено,—

Хочу ль понять, тоскою пожираем,
Тот мир, тот миг с его миражным раем.
Уж мига нет – лишь мертвый брезжит свет.

А сад заглох. и дверь туда забита.
И снег идет. и черный силуэт
Захолодел на зеркале гранита.

Есть у меня твой силуэт;
На память я его чертил,
И мнится, этот черный цвет –
Родня с моей душою был;
Висит он на груди моей,
И мрачен он, как сердце в ней:
Души в глазах, ланит огня
Не различите вы на нем,
Зато он вечно близ меня
И взор его не на другом;
Он тень твоя, но я люблю,
Как тень блаженства, тень твою.

Стансы («Мгновенно пробежав умом»). Впервые опубликовано (по копии из альбома М. Д. Жедринской) в 1939 г. в «Литературной газете» (15 октября).Ранняя редакция этого стихотворения – см. «Стансы» («Я не крушуся о былом»), 1830.«Как дух отчаянья и зла». Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 125, № 7, отд. I, с. 53).«Я не люблю тебя; страстей». Впервые опубликовано в подборке стихотворений «Из альбома Е. А. Сушковой» в 1844 г. в «Библиотеке для чтения» (т. 64, № 6, отд. I, с. 132).Известен автограф ( ( )

Мгновенно пробежав умом
Всю цепь того, что прежде было, —
Я не жалею о былом:
Оно меня не усладило.

Как настоящее, оно
Страстями бурными облито,
И вьюгой зла занесено,
Как снегом крест в степи забытый.

Ответа на любовь мою
Напрасно жаждал я душою,
И если о любви пою —
Она была моей мечтою.

Как метеор в вечерней мгле,
Она очам моим блеснула,
И бывши всё мне на земле,
Как всё земное, обманула.

Елагин пуст, – вдали умолк коляски
Последний гул, и белой ночи свет
Там, над заливом, полон тихой ласки,
Как неземной таинственный привет, —
Все мягкие болезненные краски.
Далекой тони черной силуэт,
Кой-где меж дач овес и тощий клевер.
Тебя я помню, бедный милый Север!

Плеснет. Полетом быстрой птицы
Встревожен воздух, и суров,
Как шум прибоя, гул столицы,
Вечерний звон колоколов.
А там, вдали – Елагин узкий,
Где – смехе и разговор французский
И в бледном небе – силуэт
Ограды с тонкими столбами,
Ряды колясок и карет
На солнце блещут фонарями.
Их лодка, веслами шурша,
Скользить по стеблям камыша.

мы храним наши запахи,
как большой бесконечный гербарий.
даже самые самые
вкупе с временем пахнут грибами
или прелыми листьями,
или мертвой несвежей газетой –
смялись, смылись, смелись. его
силуэт оставался на зеркале
сутки после прощания.
а теперь только трещины помнят
молодого прыщавого,
с грязной кружкой дешевого пойла
уходящего в пятницу.
и ее на диване под пледом.
2003/03/13

Четверг. Сегодня стул был не у дел.
Он не переместился. Ни на шаг.
Никто на нем сегодня не сидел,
не двигал, не набрасывал пиджак.
Пространство, точно изморось — пчелу,
вещь, пользоваться коей перестал
владелец, превращает ввечеру
(пусть временно) в коричневый кристалл.
Стул напрягает весь свой силуэт.
Тепло; часы показывают шесть.
Все выглядит как будто его нет,
тогда как он в действительности есть!
Но мало ли чем жертвуют, вчера
от завтра отличая, вечера.

Синий вечер. Ветры кротко стихли,
Яркий свет зовет меня домой.
Я гадаю. Кто там? – не жених ли,
Не жених ли это мой.

На террасе силуэт знакомый,
Еле слышен тихий разговор.
О, такой пленительной истомы
Я не знала до сих пор.

Тополя тревожно прошуршали,
Нежные их посетили сны,
Небо цвета вороненой стали,
Звезды матово-бледны.

Я несу букет левкоев белых.
Для того в них тайный скрыт огонь,
Кто, беря цветы из рук несмелых,
Тронет теплую ладонь.

Любимы Вами и любимы мною,
Ах, с нежностью, которой равных нет,
Река, гранит, неверный полусвет
И всадник с устремленной вдаль рукою.

Свинцовый, фантастический рассвет
Сияет нам надеждой и тоскою,
Едва-едва над бледною рекою
Рисуется прекрасный силуэт…

Есть сны, царящие в душе навеки,
Их обаянье знаем я и Вы.
Счастливых стран сияющие реки
Нам не заменят сумрачной Невы,

Ее волны размеренного пенья,
Рождающего слезы вдохновенья!

Вечерней порою
Сгущается мгла.
Пусть Гофман со мною
Дойдет до угла.
Он знает, как гулок
Задушенный крик
И чей в переулок
Забрался двойник.
Ведь это не шутки,
Что двадцать пять лет
Мне видится жуткий
Один силуэт.
«Так, значит, направо?
Вот здесь, за углом?
Спасибо!» – Канава
И маленький дом.
Не знала, что месяц
Во все посвящен.
С веревочных лестниц
Срывается он,
Спокойно обходит
Покинутый дом,
Где ночь на исходе
За круглым столом
Гляделась в обломок
Разбитых зеркал
И в груде потемок
Зарезанный спал.

Есть у меня твой силуэт,
Мне мил его печальный цвет;
Висит он на груди моей
И мрачен он, как сердце в ней.

В глазах нет жизни и огня,
Зато он вечно близ меня;
Он тень твоя, но я люблю
Как тень блаженства тень твою.

Есть у меня твой силуэт;
На память я его чертил,
И мнится, этот черный цвет —
Родня с моей душою был;
Висит он на груди моей,
И мрачен он, как сердце в ней:
Души в глазах, ланит огня
Не различите вы на нем,
Зато он вечно близ меня
И взор его не на другом;
Он тень твоя, но я люблю,
Как тень блаженства, тень твою.

Стихотворение Лермонтова М.Ю. — Силуэт

Синие горы Кавказа, приветствую вас!
Синие горы Кавказа, приветствую вас! вы взлелеяли детство мое; вы нос.

Скинь бешмет свой, друг Мартыш
Скинь бешмет свой, друг Мартыш, Распояшься, сбрось кинжалы, Вздень бр.

источник

Мотив одиночества в лирике М.Ю.Лермонтова Как дух отчаянья и зла, Мою ты душу обняла; О! для чего тебе нельзя Её совсем взять у меня? Моя душа твой вечный. — презентация

Презентация была опубликована 5 лет назад пользователемВероника Шилохвостова

Презентация на тему: » Мотив одиночества в лирике М.Ю.Лермонтова Как дух отчаянья и зла, Мою ты душу обняла; О! для чего тебе нельзя Её совсем взять у меня? Моя душа твой вечный.» — Транскрипт:

1 Мотив одиночества в лирике М.Ю.Лермонтова Как дух отчаянья и зла, Мою ты душу обняла; О! для чего тебе нельзя Её совсем взять у меня? Моя душа твой вечный храм; Как божество твой образ там; Не от небес, лишь от него Я жду спасенья своего.

2 М.Ю.Лермонтов жил и творил в годы жесточайшей политической реакции, наступившей в России после разгрома восстания декабристов. Потеря матери в раннем возрасте и сама личность поэта сопутствовали обострению в его сознании трагического несовершенства мира. На протяжении всей своей короткой, но плодотворной жизни он был одинок. Лирический герой Лермонтова — это гордая одинокая личность, противопоставленная миру и обществу. В лирике Лермонтова выразился протест против внутреннего и наружного рабства. Одиночество — центральная тема его поэзии. Лирический герой не находит себе пристанища ни в светском обществе, ни в любви, ни в дружбе, ни в Отчизне.

5 Эту же мысль Лермонтов выразил и в стихотворении Как часто, пёстрою толпою окружён. Здесь он чувствует себе одиноким среди приличьем стянутых масок, ему неприятно прикосновение красавиц городских. Он один противостоит этой толпе, ему хочется дерзко бросить им в лицо железный стих, облитый горечью и злостью. Лермонтов тосковал по настоящей жизни. Он сожалеет о поколении, потерянном для этой жизни, он завидует великому прошедшему, полному славы, великих дел.

Читайте также:  Географический язык какие анализы сдать

8 В стихотворении Благодарность присутствует всё тот же мотив одиночества. Лирический герой благодарит, по – видимому, свою возлюбленную за горечь слёз, отраву поцелуя, за месть врагов, за клевету друзей, но в этой благодарности слышится упрёк в неискренности чувств, поцелуй он считает отравой, а друзей – лицемерами, оклеветавшими его. За всё, за всё тебя благодарю я: За тайные мучения страстей, За горечь слёз, отраву поцелуя, За месть врагов и клевету друзей; За жар души, растраченный в пустыне, За всё, чем я обманут в жизни был… Устрой лишь так, чтобы тебя отныне Недолго я ещё благодарил.

10 Сон – стихотворение с новеллистическим сюжетом. Оно написано от имени человека, находящегося на грани жизни и смерти. В своём сне герой как бы прощается с любимой женщиной перед тем, как хочет отойти в мир иной. В стихотворении Завещание, написанном в форме исповеди умирающего на войне солдата, Лермонтов изобразил женщину с пустым сердцем. Армеец говорит о ней: Пустого сердца не жалей. Пускай она поплачет… Ей ничего не значит. Эта женщина вобрала в себя все то жестокое и несправедливое, что испытал в жизни умирающий боец. Здесь также прослеживается мотив одиночества. Лирический герой имеет отца и мать, но, несмотря на это, он одинок и не верит в любовь.

11 В Утесе Лермонтов рассказывает о непрочности человеческих отношений. Утёс страдает от одиночества, поэтому ему так дорого посещение тучки, умчавшейся поутру, по лазури весело играя. Ночевала тучка золотая На груди утеса-великана; Утром в путь умчалась рано, По лазури весело играя; Но остался влажный след в морщине Старого утеса. Одиноко Он стоит, задумался глубоко, И тихонько плачет он в пустыне.

13 В стихотворении Родина поэт говорит: Люблю отчизну я, но странною любовью! Он любит ту Россию, в которой были дрожащие огни печальных деревень, дымок спаленной жнивы, на холме средь жёлтой нивы чету белеющих берёз. В стихотворении Как часто, пёстрою толпой окружён он раскрыл тему малой Родины, изобразив имение Тарханы. В стихотворении Листок мы видим мотивы одиночества и поиска родной земли. Лермонтов, как и этот листок, искал себе приюта, но так и не нашёл. Большое место в лирике Лермонтова занимает тема, Родины тесно связанная с темой одиночества. Его отношение к России было двояко. С одной стороны, он любил русскую природу. С другой стороны, Лермонтов не принимал самодержавия и тех порядков, которые царили в русском обществе в 30-е годы ХIХ столетия.

14 Я жить хочу! Хочу печали Любви и счастию назло; Они мой ум избаловали И слишком сгладили чело. Пора, пора насмешкам света Прогнать спокойствия туман; Что без страданья жизнь поэта? И что без бури океан? Он хочет жить ценою муки, Ценой томительных забот. Он покупает неба звуки, Он даром славы не берёт. (М.Ю.Лермонтов)

источник

Как дух отчаянья и зла,
Мою ты душу обняла;
О! для чего тебе нельзя
Ее совсем взять у меня?

Моя душа твой вечный храм;
Как божество, твой образ там;
Не от небес, лишь от него
Я жду спасенья своего.

Cтихотворение состоит из 2-х строф (всего 8 строк)
Размер: четырёхстопный ямб
Стопа: двухсложная с ударением на 2-м слоге ( — )
————————————————————————
1-я cтрофа — 4 строки, четверостишие.
Рифмы: зла-обняла-нельзя-меня.
Рифмовка: AABC — гиперхолостая

Анализ стихотворения сделан программой в реальном времени

Используйте короткие ссылки для сокращения длинных адресов

Строфа — это объединение двух или нескольких строк стихотворения, имеющих интонационное сходство или общую систему рифм, и регулярно или периодически повторяющееся в стихотворении. Большинство стихотворений делятся на строфы и т.о. являются строфическими. Если разделения на строфы нет, такие стихи принято называть астрофическими. Самая популярная строфа в русской поэзии — четверостишие (катрен, 4 строки). Широко употребимыми строфами также являются: двустишие (дистих), трёхстишие (терцет), пятистишие, шестистишие (секстина), восьмистишие (октава) и др. Больше о строфах

Стопа — это единица длины стиха, состоящая из повторяющейся последовательности ударного и безударных слогов.
Двухсложные стопы состоят из двух слогов:
хорей (ударный и безударный слог), ямб (безударный и ударный слог) — самая распостранённая стопа в русской поэзии.
Трёхсложные стопы — последовательность из 3-х слогов:
дактиль (ударный слог первый из трёх), амфибрахий (ударный слог второй из трёх), анапест (ударный слог третий).
Четырёхсложная стопа — пеон — четыре слога, где ударный слог может регулярно повторяться на месте любого из четырёх слогов: первый пеон — пеон с ударением на первом слоге, второй пеон — с ударением на втором слоге и так далее.
Пятисложная стопа состоит из пяти слогов: пентон — ударный слог третий из пяти.
Больше о стопах

Размер — это способ звуковой организации стиха; порядок чередования ударных и безударных слогов в стопе стихотворения. Размер стихотворения повторяет название стопы и указывает на кол-во стоп в строке. Любая стопа может повторяться в строке несколько раз (от одного до восьми, и более). Кол-во повторов стопы и определяет полный размер стиха, например: одностопный пентон, двухстопный пеон, трехстопный анапест, четырёхстопный ямб, пятистопный дактиль, шестистопный хорей и т.д. Больше о размерах

Рифма — это звуковой повтор, традиционно используемый в поэзии и, как правило, расположенный и ожидаемый на концах строк в стихах. Рифма скрепляет собой строки и вызывает ощущение звуковой гармонии и смысловой законченности определённых частей стихотворения. Рифмы помогают ритмическому восприятию строк и строф, выполняют запоминательную функцию в стихах и усиливают воздействие поэзии как искусства благодаря изысканному благозвучию слов. Больше о рифмах

Рифмовка — это порядок чередования рифм в стихах. Основные способы рифмовки: смежная рифмовка (рифмуются соседние строки: AA ВВ СС DD), перекрёстная рифмовка (строки рифмуются через одну: ABAB), кольцевая или опоясывающая рифмовка (строки рифмуются между собой через две другие строки со смежной рифмовкой: ABBA), холостая (частичная рифмовка в четверостишии с отсутствием рифмы между первой и третьей строкой: АBCB), гиперхолостая рифмовка (в четверостишии рифма есть только к первой строке, а ожидаемая рифма между второй и четвёртой строкой отсутствует: ABAC, ABCA, AABC), смешанная или вольная рифмовка (рифмовка в сложных строфах с различными комбинациями рифмованных строк). Больше о рифмовке

источник

Может ли отчаяться человек, не понимающий причин зла? Отчаяние – это состояние безнадежности и безысходности. Которое чаще всего возникает под влиянием сложных жизненных обстоятельств. Отчаяние угнетает человека, разрушает его душевное равновесие, наступает депрессия. Многие писатели затрагивали эту тему в своих произведениях и пытались найти выход из такого сложного состояния разными способами.

В произведении Платонова «Юшка» хорошо показано, что человек не понимающий причин зла, который совсем не знает понятие и проявление зла может отчаяться. Юшку унижали все из его деревни, в него кидали камни, над ним издевались дети, но он совсем ничего не делал. Он думал, что люди так показывают, что любят его. Он считал, что люди своими издевками над ним, тык выражают свою любовь. Юшку можно считать отчаянным человеком, так как он не боролся за себя, совсем ничего не делал, чтобы люди перестали кидать в него камни и перестали над ним издеваться.

Так он и умер, совсем беспомощный и отчаянный.

В рассказе Грина «Алые паруса» была девушка Ассоль, которая верила и надеялась, что однажды в бухту придёт корабль с алыми парусами. Грея тоже угнетало отсутствие свободы, затхлость этого мира и одиночество. Он отправился по морю под алыми парусами. Борьба со стихиями природы закалила его дух. Грей сумел, слушая только свое сердце, не потерять надежду и подарить чудо любимой. Их вера помогла справиться со всеми недугами, со всем злом и не отчаяться.

В данных произведениях показаны разные герои с разной судьбой, кто-то отчаялся, а кто-то продолжил жить дальше и бороться со злом и всеми недугами которые приходят в их жизнь. Таким образом, человек, не понимающий причин зла, может отчаяться, потому что это эмоциональное состояние не зависит от степени осознания его истоков.

Критерий 3: зачёт. Логических нарушения : «Юшку можно считать отчаянным человеком»: отчаянный и отчаявшийся человек — это совершенно разные понятия. «Грея тоже угнетало отсутствие свободы, затхлость этого мира и одиночество.» — в смысле тоже, а кого ещё. «Затхлость мира»? — конечно, Грин хотел романтизировать и превознести нашу жизнь над всяким суетным и мирским, но о затхлости мира даже он не говорил. К тому же Грей приобрёл алые паруса, когда услышал историю о девушке, которая их искренне ждёт — следует это указать в сочинении. И в целом аргумент не совсем относится к теме вопроса. О каком зле, чьи причины не понимает человек, здесь идёт речь? Разве что силы природы — однако аргумент внушает мне сомнения.

Критерий 4: зачёт. Уточнения . «безысходности. Которое..» — лучше объединить в одно предложение. «равновесие, наступает депрессия» — вследствие этого может наступить депрессия (прошу заметить, что депрессия — это заболевание, по оценкам ВОЗ. Основанное на неправильных нейронных связях, которые вызывают определённые симптомы. Поэтому нужно аккуратно использовать это слово — всё-таки мы не врачи). «что человек не понимающий причин зла, который совсем не знает понятие и проявление зла может отчаяться.» — загруженность предложения, лучше «что человек, не понимающий причин зла и совсем не знающий его понятие и проявление, может отчаяться». «Он думал, что люди так показывают, что любят его.» — загруженность предложения, заменить на «Он думал, что люди так показывают свою любовь к нему.» Повтор слова «так». Повтор слова «разные».

Критерий 5: зачёт (ибо ошибки не превышают позволительное количество). Ошибки : « человек не понимающий причин зла» — запятая после «человек». «который совсем не знает понятие и проявление зла может » — запятая после «зла». « тык » — «так». «люди своими издевками над ним, тык выражают свою любовь» — запятая не требуется. « недугами которые приходят в их жизнь.» — запятая перед «которые».

Вывод: Данное сочинение рекомендую использовать как пример для написания других итоговых сочинений на темы, касающиеся отчаяния и непонимания причин зла.

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

источник

Как дух отчаянья и зла,
Мою ты душу обняла;
О! для чего тебе нельзя
Ее совсем взять у меня?

Моя душа твой вечный храм;
Как божество, твой образ там;
Не от небес, лишь от него
Я жду спасенья своего.

Романс (Запомни этот миг…)Запомни этот миг. И молодой шиповник. И на Твоем плече прививку от него. Я — вечный Твой поэт и вечный Твой любовник. И — больше ничего. Запомни этот мир, пока.

ТатуировкаНе делили мы тебя и не ласкали, А что любили — так это позади. Я ношу в душе твой светлый образ, Валя, А Леша выколол твой образ на груди. И.

Ищу спасенья* * * О. М. Соловьевой Ищу спасенья. Мои огни горят на высях гор — Всю область ночи озарили. Но ярче всех — во мне духовный взор И Ты вдали….

Расстались мы, но твой портретРасстались мы, но твой портрет Я на груди своей храню: Как бледный призрак лучших лет, Он душу радует мою. И, новым преданный страстям, Я разлюбить его не мог: Так храм.

К. Д. БальмонтуНет, я люблю тебя не яростной любовью, Вскипающей, как ключ в безбрежности морской, Не буду мстить тебе стальным огнем и кровью, Не буду ждать тебя, в безмолвной тьме, — с.

Мне каждый вечерМне каждый вечер зажигают свечи, И образ твой окуривает дым, — И не хочу я знать, что время лечит, Что все проходит вместе с ним. Я больше не избавлюсь от.

Любовь и смертьТри сонета I Под строгим куполом, обнявшись, облака легли задумчивой, готическою аркой, как красный взгляд лампад, застенчиво-неяркий дрожит вечерний луч, лиясь издалека. Тогда в священные вступаю я века; как мрамор.

ВсадникТонет даль в тумане бледном, Хмур безлунный свод небес… Едет всадник в шлеме медном И с копьем наперевес. Конь в пыли, склонен к подпруге У стремян чеканный щит, На чешуйчатой.

Памяти прошлогоНе стучись ко мне в ночь бессонную, Не буди любовь схороненную, Мне твой образ чужд и язык твой нем, Я в гробу лежу, я затих совсем. Мысли ясные мглой окутались.

Прилетела синица и спелаПрилетела синица и спела торопливую песню свою. И за это короткое дело я крылатую гостью кормлю. Прилетел и задумчивый ворон, опустился на ржавый сучок. Что он ест? И каким разговором.

Из Гете (Кого полюбишь ты…)Кого полюбишь ты — всецело И весь, о Лидия, он твой, Твой всей душой и без раздела! Теперь мне жизнь, что предо мной Шумит, и мчится, и сверкает, Завесой кажется.

Я не приду в тот белый домЯ не приду в тот белый дом, хотя хозяин добр. Пируют в доме у тебя. Продуктов на пиру! Вино впитают и табак и в торбу наберут. Хвала пирующим! Родня моя.

Мой храмМой светлый храм — в безбрежности Развернутых степей, Где нет людской мятежности, Ни рынков, ни цепей,- Где так привольно, царственно Пылает грудь моя Молитвой благодарственной За чудо бытия… Мой тайный.

Мой непробудный сонЕще твой образ светлоокой Стоит и дышет предо мной; Как в душу он запал глубоко! Тревожит он ее покой. Я помню грустную разлуку: Ты мне на мой далекий путь, Как.

К 50-летию Театра им. ВахтанговаШагают актеры в ряд, Дышат свободно. Каждый второй — лауреат Или народный. Нас тоже манила слава, Мы в школе учились тогда, Но, как нам сказал Захава, Лишь лучших берут сюда.

источник

У нас вы можете бесплатно скачать произведения по классической литературе в удобном файле-архиве, далее его можно распаковать и читать в любом текстовом редакторе, как на компьютере, так и на любом гаджете или «читалке».

Мы собрали лучших писателей русской классической литературы, таких как:

  • Александр Пушкин
  • Лев Толстой
  • Михаил Лермонтов
  • Сергей Есенин
  • Федор достоевский
  • Александр Островский

. и многих других известнейших авторов написавших популярные произведения русской классической литературы.

Все материалы проверены антивирусной программой. Также мы будем пополнять нашу коллекцию по классической литературе новыми произведениями известных авторов, а возможно, и добавим новых авторов. Приятного прочтения!

Русский писатель (9 (21) августа 1871 — 12 сентября 1919)

Руусский поэт, драматург (20 августа (1 сентября) 1855 — 30 ноября (13 декабря) 1909)

Русский поэт (15 (27) ноября 1840 (1841?) — 17 (29) августа 1893)

Русский поэт, писатель (11 (23) июня 1889 — 5 марта 1966)

Поэт-символист (3 [15] июня 1867 — 23 декабря 1942)

Русский поэт (19 февраля [2 марта] 1800 — 29 июня [11 июля] 1844)

Русский поэт (18 (29) мая 1787 — 7 (19) июня 1855)

Русский писатель, поэт (14 (26) октября 1880 — 8 января 1934)

Русский поэт. (16 (28) ноября 1880 — 7 августа 1921)

Русский поэт, прозаик, драматург, переводчик, историк. (1 (13) декабря 1873 — 9 октября 1924)

Русский писатель, поэт (10 (22) октября 1870 — 8 ноября 1953)

Русский поэт, художник (16 [28] мая 1877 — 11 августа 1932)

Русская поэтесса, писательница (8 [20] ноября 1869 — 9 сентября 1945)

Русский прозаик, драматург, поэт, критик и публицист. (20 марта (1 апреля) 1809 — 21 февраля (4 марта) 1852)

Русский писатель, прозаик, драматург (16 (28) марта 1868 — 18 июня 1936)

Русский драматург, поэт, дипломат и композитор. (4 (15) января 1795 — 30 января (11 февраля) 1829)

Русский поэт (16 [28] июля 1822 — 25 сентября [7 октября] 1864)

Русский писатель-прозаик (11 августа [23 августа] 1880 — 8 июля 1932)

Русский поэт (3 (15) апреля 1886 — август 1921)

Генерал-лейтенант, участник Отечественной войны 1812 года, русский поэт (16 (27) июля 1784 — 22 апреля (4 мая) 1839)

Русский поэт (3 (14) июля 1743 — 8 (20) июля 1816)

Русский писатель, мыслитель. (30 октября (11 ноября) 1821 — 28 января (9 февраля) 1881)

Русский поэт. (21 сентября (3 октября) 1895 — 28 декабря 1925)

Русский поэт, критик, переводчик. (29 января (9 февраля) 1783 — 12 апреля (24 апреля) 1852)

Русский поэт, прозаик (29 октября (10 ноября) 1894 — 26 августа 1958)

Русский литератор (1 (12) декабря 1766 — 22 мая (3 июня) 1826)

Русский поэт (10 (22) октября 1884 — 23 и 25 октября 1937)

Русский поэт, баснописец (2 (13) февраля 1769 — 9 (21) ноября 1844)

Русский поэт (6 (18) октября 1872 — 1 марта 1936)

Русский писатель (26 августа (7 сентября) 1870 — 25 августа 1938)

Русский поэт, прозаик, драматург. (3 (15) октября 1814 — 15 (27) июля 1841)

Русский писатель (4 (16) февраля 1831 — 21 февраля (5 марта) 1895)

Русская поэтесса (19 ноября [1 декабря] 1869 — 27 августа [9 сентября] 1905)

Русский поэт (23 мая (4 июня) 1821 — 8 (20) марта 1897)

Русский поэт, прозаик (3 (15) января 1891 — 27 декабря 1938)

Русский советский поэт (7 [19] июля 1893 — 14 апреля 1930)

Русский поэт (26 декабря 1862 — 31 января 1887)

Русский поэт, писатель, публицист. (28 ноября (10 декабря) 1821 — 27 декабря 1877 (8 января 1878)

Русский драматург. (31 марта (12 апреля) 1823 — 2 (14) июня 1886)

Русский писатель, поэт (29 января [10 февраля] 1890 — 30 мая 1960)

Русский поэт, драматург и прозаик. (26 мая (6 июня) 1799 — 29 января (10 февраля) 1837)

Русский поэт, общественный деятель, декабрист (18 сентября (29 сентября) 1795 — 13 (25) июля 1826)

Русский писатель. (15 (27) января 1826 — 28 апреля (10 мая) 1889)

Русский поэт (4 мая (16 мая н.ст.) 1887 — 20 декабря 1941)

Русский поэт и писатель (26 июля [7 августа] 1837 — 25 сентября [8 октября] 1904)

Русский поэт (16 [28] января 1853 — 31 июля [13 августа] 1900)

Русский поэт, писатель и драматург (17 февраля (1 марта) 1863, — 5 декабря 1927)

Русский писатель, поэт, драматург. (24 августа (5 сентября) 1817 — 28 сентября (10 октября) 1875 )

Русский писатель, мыслитель. (28 августа (9 сентября) 1828 — 7 (20) ноября 1910)

Русский писатель, поэт. (28 октября (9 ноября) 1818 — 22 августа (3 сентября) 1883)

Русский поэт, дипломат, публицист (23 ноября (5 декабря) 1803 — 15 (27) июля 1873)

Русский поэт, переводчик и мемуарист. (23 ноября (5 декабря) 1820 — 21 ноября (3 декабря) 1892, Москва)

Русский поэт (28 октября (9 ноября) 1885 — 28 июня 1922)

Русский поэт (16 (28) мая 1886 — 14 июня 1939)

Русский поэт, прозаик (26 сентября (8 октября) 1892 — 31 августа 1941)

Русский философ. (27 мая (7 июня) 1794 — 14 (26) апреля 1856)

Русский поэт, прозаик (1 (13) октября 1880 — 5 августа 1932)

Русский философ. (12 (24) июля 1828 — 17 (29) октября 1889)

Русский писатель, драматург. (29 января 1860 — 15 июля 1904)

Русский писатель, поэт (19 [31] марта 1882 — 28 октября 1969)

В Италию
читают сейчас

Меланхолия
читают сейчас

Над зыбкой рябью вод встае.
читают сейчас

История одного города
1 минуту назад

Айболит
1 минуту назад

Архиерейские объезды
1 минуту назад

Неизвестно
2 минуты назад

Вечер
3 минуты назад

Создание Аспера
3 минуты назад

Сапсан
3 минуты назад

источник

Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которой собраны все произведения, изучающиеся в начальной и средней школе, а также в старших классах. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков.

В книгу включены стихотворения и поэмы М. Ю. Лермонтова, которые изучают в средней школе и старших классах.

Стихотворения 1828–1836 гг.

Выхожу один я на дорогу… (сборник)

Стихотворения 1828–1836 гг.

Когда Рафаэль вдохновенный

Пречистой Девы лик священный

Своим искусством восхищенный

Но скоро сей порыв чудесный

Слабел в груди его младой,

Он забывал огонь небесный.

Таков поэт: чуть мысль блеснет,

Как он пером своим прольет

Всю душу; звуком громкой лиры

Поет, забывшись в райском сне,

И вдруг хладеет жар ланит,

Когда во тьме ночей мой, не смыкаясь, взор

Без цели бродит вкруг, прошедших дней укор

Когда зовет меня, невольно, к вспоминанью:

Какому тяжкому я предаюсь мечтанью.

О сколько вдруг толпой теснится в грудь мою

И теней и любви свидетелей. Люблю!

Твержу забывшись им. Но полный весь тоскою,

Неверной девы лик мелькает предо мною…

Так, счастье ведал я, и сладкий миг исчез,

Как гаснет блеск звезды падучей средь небес!

Но я тебя молю, мой неизменный Гений:

Дай раз еще любить! дай жаром вдохновений

Согреться миг один, последний, и тогда

Пускай остынет пыл сердечный навсегда.

Но прежде там, где вы, души моей царицы,

Промчится звук моей задумчивой цевницы!

Молю тебя, молю, хранитель мой святой,

Над яблоней мой тирс и с лирой золотой

Повесь и начерти: здесь жили вдохновенья!

Певец знавал любви живые упоенья…

…И я приду сюда, и не узнаю вас,

Но ты забыла, друг! когда порой ночной

Мы на балконе там сидели. Как немой,

Смотрел я на тебя с обычною печалью.

Не помнишь ты тот миг, как я, под длинной шалью

Сокрывши, голову на грудь твою склонял —

И был ответом вздох, твою я руку жал —

И был ответом взгляд и страстный и стыдливый!

И месяц был один свидетель молчаливый

Последних и невинных радостей моих.

Их пламень на груди моей давно затих.

Но, милая, зачем, как год прошел разлуки,

Как я почти забыл и радости и муки,

Желаешь ты опять привлечь меня к себе.

Забудь любовь мою! покорна будь судьбе!

Кляни мой взор, кляни моих восторгов сладость.

Забудь. пускай другой твою украсит младость.

Ты ж, чистый житель тех неизмеримых стран,

Где стелется эфир, как вечный океан,

И совесть чистая с беспечностью драгою,

Хранители души, останьтесь ввек со мною!

И будет мне луны любезен томный свет,

Как смутный памятник прошедших, милых лет.

Носясь меж дымных облаков,

Меж листьев желтых, облетевших

На нем, средь ветров онемевших,

Он недоверчивость вселяет,

Он равнодушно видит кровь,

Он давит голосом страстей,

И муза кротких вдохновений

Мы снова встретились с тобой…

От нас невидимо сокрылись.

Ищу в душе своей волненья.

Поверь, ничтожество есть благо в здешнем свете.

К чему глубокие познанья, жажда славы,

Талант и пылкая любовь свободы,

Когда мы их употребить не можем?

Мы, дети севера, как здешние растенья,

Цветем недолго, быстро увядаем…

Как солнце зимнее на сером небосклоне,

Так пасмурна жизнь наша. Так недолго

И душно кажется на родине,

И сердцу тяжко, и душа тоскует…

Не зная ни любви, ни дружбы сладкой,

Средь бурь пустых томится юность наша,

И быстро злобы яд ее мрачит,

И нам горька остылой жизни чаша;

И уж ничто души не веселит.

Над морем красавица-дева сидит;

И, к другу ласкаяся, так говорит:

«Достань ожерелье, спустися на дно;

Сегодня в пучину упало оно!

Ты этим докажешь свою мне любовь!»

Вскипела лихая у юноши кровь,

И ум его обнял невольный недуг,

Он в пенную бездну кидается вдруг.

Из бездны перловые брызги летят,

И волны теснятся, и мчатся назад,

И снова приходят и о берег бьют,

Вот милого друга они принесут.

О счастье! он жив, он скалу ухватил,

В руке ожерелье, но мрачен как был.

Он верить боится усталым ногам,

И влажные кудри бегут по плечам…

«Скажи, не люблю иль люблю я тебя,

Для перлов прекрасной и жизнь не щадя,

По слову спустился на черное дно,

В коралловом гроте лежало оно. —

Возьми!» – и печальный он взор устремил

На то, что дороже он жизни любил.

Ответ был: «О милый, о юноша мой!

Достань, если любишь, коралл дорогой».

С душой безнадежной младой удалец

Прыгнул, чтоб найти иль коралл, или конец.

источник

Если можно исчислить множество щедрот Божиих и измерить великость милосердия Божия, то при сравнении с ними множества и важности грехов будет место отчаянию. А если грехи, как и естественно, и под меру подведены, и исчислены быть могут, а милосердия Божия измерить и щедрот Божиих исчислить невозможно, то не отчаянию время, а познанию милосердия и осуждению грехов, отпущение которых, по написанному, предлагается в Крови Христовой (см.: Еф. 1, 7 ) (свт. Василий Великий, 9, 186–187).

Отчаиваться ли мне в своем спасении? Нимало. Ибо сего только и домогается противник. Как скоро доводит он кого до отчаяния, тотчас низлагает его (прп. Ефрем Сирин, 30, 35).

. Радость бывает на небесах. (ср.: Лк. 15, 10 ). Для чего предаешься нерадению, грешник? Для чего отчаиваешься? Если на небе бывает радость, когда каешься, то чего тебе страшиться? (прп. Ефрем Сирин, 30, 55).

К мертвечине соберутся неясыти: и к душе, которая отчаялась в себе самой, соберутся бесы: идеже бо труп, тамо соберутся неясыти (ср.: Мф. 24, 28 ) (прп. Ефрем Сирин, 30, 170). Источник.

Отчаяние да не заградит в тебе входа покаянию (прп. Ефрем Сирин, 30, 375).

Смотрите, да никто не говорит: много нагрешил я, нет мне прощения. Кто говорит это, тот не знает, что Бог есть Бог кающихся, пришел на землю ради злостраждущих и сказал: радость бывает о единем грешнице кающемся (ср.: Лк. 15, 10 ); и еще: не приидох призвати праведных, но грешныя в покаяние ( Лк. 5, 32 ) (прп. Ефрем Сирин, 31, 346). Источник.

Не должно, братия, отчаиваться в спасении, имея матерь – покаяние. Не должно, возлюбленные, терять надежду на спасение, когда утешает нас такая матерь. Уловлепных зверем вводило оно в рай к Богу, ужели отвратится от нас? Помиловало их, бывших вне Церкви, неужели не умилосердится к нам? Обращается с советами к неуверовавшим еще, ужели отвергнет нас, уже уверовавших? (при. Ефрем Сирин, 32, 161). Источник.

Ни один грешник, братия мои, да не впадает в отчаяние, потому что впал в отчаяние Иуда, и изринут из сонма апостолов (прп. Ефрем Сирин, 33, 152). Источник.

. Когда в скорбях кто, или в треволнении страстей, не должен терять надежду, потому что отчаянием еще более вводится в душу грех и одебелевает в ней (прп. Макарий Египетский, 67, 141). Источник.

Это [есть] ухищрение лукавого – напоминанием о прежних грехах доводить до отчаяния (прп. Макарий Египетский, 67, 410). Источник.

Дьявол для того и ввергает нас в помыслы отчаяния, чтобы истребить надежду на Бога, – этот безопасный якорь, эту опору нашей жизни, этого руководителя на пути, ведущем к небу, это спасение погибающих душ (свт. Иоанн Златоуст, 44, 3). Источник.

. Лукавый, как только заметит, что мы сами тяготимся сознанием злых дел, пришедши и сам еще налагает на нас помысл отчаяния, который тяжелее свинца; и если мы примем его, то увлекаемые тяжестью и оторванные от этой цепи [упования] неизбежно тотчас низринемся в глубину зол. (свт. Иоанн Златоуст, 44, 3). Источник.

Только не будем отчаиваться, не будем отказываться от возвращения [к добру], потому что допустившему себя до такого состояния, хотя бы одарен был безмерною силою и ревностью, они будут бесполезны (свт. Иоанн Златоуст, 44, 4–5). Источник.

. Лукавый предпринимает все, чтобы внушить нам этот помысл [отчаяния]: после этого уже не нужны будут ему усилия и труды для нашего поражения, когда сами лежащие и падшие не хотят противиться ему. Кто мог избежать этих уз, тот и силу свою сохранит, и до последнего издыхания не перестанет сражаться с ним, и хотя бы испытал множество других падений, опять восстанет и сокрушит врага. Напротив, кто связан помыслами отчаяния и обессилил себя, тот как будет в состоянии победить врага и противостать ему, когда сам бежит от него? (свт. Иоанн Златоуст, 44, 5). Источник.

Если бы гнев Божий был страстию, то справедливо иной стал бы отчаиваться, как не имеющий возможности погасить пламень, который он возжег многими злодеяниями. (свт. Иоанн Златоуст, 44, 5). Источник.

Тяжко не падение, а то, чтобы, упавши, лежать и уже не вставать, – то, чтобы, произвольно делая зло и пребывая в беспечности, помыслами отчаяния прикрывать слабость воли (свт. Иоанн Златоуст, 44, 9). Источник.

Посему и дьявол употребляет все усилия, чтобы вкоренить в нас помысл отчаяния, ибо знает, что если мы и немного покаемся, это будет для нас небесплодно (свт. Иоанн Златоуст, 44, 12).

. Отчаивающийся в другом может скоро получить прощение, а отчаивающийся в самом себе – никогда (свт. Иоанн Златоуст, 44, 25).

. Если [Бог] сотворил нас по единой только благости для того, чтобы мы наслаждались вечными благами, и к этому устрояет и направляет все от первого дня до настоящего времени, то что побуждает нас предаваться сомнению? (свт. Иоанн Златоуст, 44, 26). Источник.

. Если бы. [Бог] создал нас для того, чтобы наказывать, то справедливо бы ты сомневался и отчаивался в своем спасении. (свт. Иоанн Златоуст, 44, 26). Источник.

Отчаяние гибельно не только потому, что затворяет нам врата. [Небесного] града и приводит к великой беспечности и небрежению, но и потому, что ввергает в сатанинское безумие; ибо и дьявол сделался таким не от чего-либо другого, как оттого, что сперва отчаялся, а потом от отчаяния впал в безумие (свт. Иоанн Златоуст, 44, 28). Источник.

Что же служит корнем и матерью отчаяния? – Беспечность; вернее, можно назвать ее не только корнем, но и питательницею, и матерью (свт. Иоанн Златоуст, 44, 33). Источник.

Даже многие из отрекшихся от Христа по причине жестокости мучений опять вступали в борьбу и отходили украшенными венцом мученичества (свт. Иоанн Златоуст, 14, 36). Источник.

. Сокруши острый меч лукавого, которым он умерщвляет многих. А этот меч есть отчаяние, которое у пораженных отсекает надежду. Крепко это оружие врага, и плененных он удерживает не иначе, как связал этими узами, которые мы, если захотим, скоро можем разорвать благодатию Божиею (свт. Иоанн Златоуст, 44, 43). Источник.

. Отчаяние сводит в самую бездну зла, тогда как отсутствие отчаяния скоро изводит и оттуда (свт. Иоанн Златоуст, 45, 311). Источник.

Отчаяние не позволяет встать лежащему. [и] обыкновенно лишает приобретенных благ. (свт. Иоанн Златоуст, 45, 311). Источник.

. Не будем никогда отчаиваться, потому что нет ни одного столь сильного оружия у дьявола, как отчаяние(свт. Иоанн Златоуст, 45, 312). Источник.

Не станем. отчаиваться из-за грехов, не станем унывать, но будем приходить к Богу, припадать, умолять, как сделал это должник, доселе показавший доброе расположение (свт. Иоанн Златоуст, 46, 12). Источник.

. Пусть никто не отчаивается в своем спасении. Грех не в нашей природе; мы сподоблены воли и свободы. Ты – мытарь? Можешь сделаться евангелистом. Ты – богохульник? Можешь сделаться апостолом. Ты – разбойник? Можешь приобрести рай. Ты – волхв? Можешь поклониться Владыке. Нет такого греха, который не изглаждался бы покаянием (свт. Иоанн Златоуст, 46, 464). Источник.

Не говори мне: я погиб, – что мне остается делать. У тебя есть Врач, Который исцеляет одной волей, Который и может, и хочет врачевать (свт. Иоанн Златоуст, 46, 464). Источник.

. Нисшедший до самой глубины зол, не отчаивайся в своем спасении, но, помышляя о неизреченном человеколюбии Божием, внимай также Богу, говорящему чрез Пророка: еда падаяй не востает, или отвращаяйся не обратится? ( Иер. 8, 4 ). (свт. Иоанн Златоуст, 47, 296). Источник.

. Никогда не будем отчаиваться, а станем питаться благими надеждами, зная, что ни трудность дела, ни что-либо другое человеческое не может слишком препятствовать нам, когда благодать Божия благоволит оказать нам собственную щедрость (свт. Иоанн Златоуст, 47, 510).

. Не будем отчаиваться в своем спасении. Хотя бы низвергались мы в самую бездну порока, можно опять подняться, сделаться лучшими и вовсе оставить порок (свт. Иоанн Златоуст, 47, 869). Источник.

. Не столько губит грех, сколько отчаяние (свт. Иоанн Златоуст, 50, 857). Источник.

. Не от множества грехов происходит отчаяние, но от нечестивого настроения души (свт. Иоанн Златоуст, 53, 81).

Не будем. отчаиваться; не столь опасно пасть, как, упавши, лежать; не столь страшно быть раненым, как, будучи раненным, не желать исцеления. (свт. Иоанн Златоуст, 53, 81). Источник.

Если ты приходишь в отчаяние, то дьявол, как достигший того, чего хотел, становится возле тебя; а Бог, как оскорбленный хулою, оставляет тебя и увеличивает [тем] твое бедствие (свт. Иоанн Златоуст, 54, 426).

. Никто из людей, хотя бы дошедших до крайней степени зла, не должен отчаиваться; хотя бы ты. приобрел навык и даже вошел в природу самого зла, не бойся (свт. Иоанн Златоуст, 55, 117).

Душа, раз отчаившаяся в своем спасении, никогда не отстанет от безумия, но, отдав бразды своего спасения безрассудным страстям, носится всюду, внушая ужас встречным, так что все ее избегают и никто не осмеливается удержать, она бежит чрез все места нечестия, пока наконец, увлекаемая в самую бездну погибели, не низвергнет своего спасения (свт. Иоанн Златоуст, 55, 535). Источник.

Потому-то и Христос, обращаясь среди людей, даровал отпущение величайших грехов: разбойника ввел в рай. мытаря сделал евангелистом, гонителя и хулителя Павла обратил в Апостола всей вселенной, – чтобы и ты, согрешив, не впадал в отчаяние, но исповеданием грехов достиг исцеления (свт. Иоанн Златоуст, 55, 893–894). Источник.

Впадши в прискорбности, отчаянности и безнадежности (п крайности безвыходные, из которых выпутаться нет надежды) надобно нам и себе то же делать, что делал Давид, – изливать сердце свое, и моление свое пред Богом и печаль свою, как есть, возвещать Господу (см.: Пс. 141, 3 ). Ибо мы исповедуемся Богу, яко могущему премудро устроить все, нас касающееся, и беду нашу, если полезно, сделать легкою (удобоносною и удобоисходною), и избавить нас от пагубной и разрушительной печали (прп. Исихий Иерусалимский, 90, 196). Источник.

. Согрешить – дело человеческое; отчаяться же – сатанинское и всегубительное; почему и сам дьявол отчаянием низринут в таковую погибель, не захотев покаяться (прп. Нил Синайский, 73, 91). Источник.

. Отчаившиеся в себе причисляются к нечестивым (прп. Пил Синайский, 73, 245).

Отчаиваться бедственнее, чем согрешать. Иуда предатель был малодушен и неискусен в брани, почему впал в отчаяние; и враг, набежав, набросил на него петлю (прп. Иоанн Карпафский, 91, 99). Источник.

Ничто так не сильно, как отчаяние: оно не знает, чтобы кто победил его десными ли то, или шуими (прп. Исаак Сирин, 58, 223). Источник.

Нет ничего равного милости Божией: нет ничего больше ее. Посему отчаивающийся сам себя губит (прп. Иоанн Лествичник, 57, 70).

Когда печаль и отчаяние в нас усиливаются, тогда мы не можем приносить должного покаяния, ни окаявать себя, ни укорять, хотя в печальном расположении души и не предаемся греху (прп. Иоанн Лествичник, 57, 118).

Дух отчаяния веселится, видя умножение грехов. дверь [ему] – множество язв. (прп. Иоанн Лествичник, 57, 143).

Как умирающему невозможно ходить, так и отчаявшемуся невозможно спастись (прп. Иоанн Лествичник, 57, 214). Источник.

Как страждущему горячкою нет справедливой причины убивать самого себя, так и никому ни в коем случае не должно отчаиваться до последнего издыхания (прп. Иоанн Лествичник, 57, 215). Источник.

. Когда кто из подвизающихся, сказав себе: доколе же должен я злострадать (терпеть всякие лишения)? – вознебрежет о подвижнических трудах и подвигах, и чрез нерадение о заповедях и оставление всегдашнего покаяния как бы изгладит и раздерет свои с Господом условия, то вместе с сим тотчас лишается и залога обручения (благодати) и совершенно теряет всякую надежду на Бога (прп. Симеон Новый Богослов, 77, 535). Источник.

Отчаяние – обличитель предваривших в сердце неверия и самости: верующий в себя и уповающий на себя не восстанет из греха покаянием. (свт. Игнатий Брянчанинов, 38, 506). Источник.

Самый тяжелый грех – отчаяние. Этот грех уничижает Всесвятую Кровь Господа нашего Иисуса Христа, отвергает Его всемогущество, отвергает спасение Им дарованное, – показывает, что в этой душе прежде господствовали самонадеянность и гордость, что вера и смирение были чужды ей (свт. Игнатий Брянчанинов, 41, 467). Источник.

Если имеете Господа Спасителем, то как уместно отчаиваться? (свт. Феофан, Затв. Вышенский, 83, 47).

Один житель Москвы в 1907 году из-за похищенного ворами имущества впал в глубокое уныние и тоску. Целый год он не находил утешения: наконец, решил сходить в обитель Преподобного Сергия и попросить его молитвенной помощи. Когда он уже подходил к Сергиеву Посаду, вдруг им овладело отчаяние, мысль о самоубийстве пронзила его. Помысл твердил ему: «Сверни с дороги в лес и там на дереве поясом удавись. У тебя все погибло, помощи ждать неоткуда». Сняв пояс, он уже сделал было петлю, но вдруг заметил, что ветви деревьев тихо раздвигаются и перед ним появился чудный старец. Лицо его дышало неземным состраданием. Грозя ему пальцем, он сказал: «Не дерзай погубить себя и сделаться слугою дьявола. Покайся, и Господь поможет тебе в дальнейшей твоей жизни». Видение на том кончилось.

Потрясенный муж с плачем направился в обитель Преподобного Сергия. Припав к раке преподобного, он долго рыдал с воплем покаяния. Его заметил иеродиакон Анфим, который с любовию спросил: «Из-за чего вы так рыдаете?» Несчастный, успокоившись, рассказал о. Анфиму обо всем случившемся.

У мощей преподобного Сергия этот человек был так утешен, что ушел из обители перерожденный и успокоенный. Впоследствии он сообщил о. Анфиму, что его житейские дела вполне поправились и что он постоянно помнит благодеяние преподобного Сергия (114, 41–42).

источник

Впервые опубликовано в 1889 г. в собрании сочинений под редакцией Висковатова (т. I, с. 187).

Стихотворение адресовано Н. Ф. Ивановой.

Впервые опубликовано в 1913 г. в «Русском библиофиле» (№ 8, с. 79).

Стихотворение с намеренно огрубленным содержанием, пародийно воспроизводящее классическое послание, обращено к Андрею Дмитриевичу Закревскому, товарищу Лермонтова по Московскому университету. Закревский известен был в Москве как

автор анонимной книжки «Подарок ученым на MDCCCXXXIV год. О Царе-Горохе. » (1834), в которой вышучивались профессора М. Г. Павлов, М. Т. Каченовский, М. П. Погодин, И. И. Давыдов, журналистские повадки Н. А. Полевого, тематика повестей некоторых тогдашних писателей. Особенно остро высмеивались в памфлете Закревского Булгарин и Греч — главные представители реакционной прессы.

Упоминаемые в стихотворении кн. Валериан Павлович Гагарин и Дмитрий Павлович Тиличеев — студенты словесного отделения университета, члены дружеского кружка, в который входил Лермонтов. Алырь (народн.) — плут, гуляка.

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 127, № 11, отд. I, с. 265).

Заголовок в автографе заключен в скобки.

Написано в подражание народным песням. Стихотворение с некоторыми изменениями вошло в текст романа «Вадим» в качестве песни, которую пели пугачевцы.

Впервые опубликовано в 1861 г. в «Библиографических записках» (т. 3, № 16, стб. 495).

Возможно, что в стихотворении имеются в виду отношения поэта с Н. Ф. Ивановой.

Впервые опубликовано в подборке стихотворений «Из альбома Е. А. Сушковой» в 1844 г. в «Библиотеке для чтения» (т. 64, № 6, отд. I, с. 129).

Первоначальный текст этого стихотворения сохранился в черновом автографе:

Не верь хвалам и увереньям,
Неправду истиной зови,
Зови надежду сновиденьем.
— Но верь, о, верь моей любви.

Такой любви нельзя не верить,
А взор не скроет ничего;
Ты не способна лицемерить —
Ты слишком ангел для того.

В другом автографе (Альбом А. М. Верещагиной, США) стихотворение озаглавлено «К *».

Первая строфа представляет переложение обращения Гамлета к Офелии из трагедии Шекспира «Гамлет» в переводе М. В. Вронченко (СПб., 1828, с. 55). Вторая строфа вошла в посвящение к «Демону» (третья редакция, 1831).

Е. А. Сушкова в своих «Записках» ошибочно датирует стихотворение 1830 г.

Впервые опубликовано в 1889 г. в собрании сочинений под редакцией Висковатова (т. I, с. 191).

В последних стихах Лермонтов говорит о смерти отца. Ю. П. Лермонтов умер 1 октября 1831 г. (см. примечание к стихотворениям «Ужасная судьба отца и сына» и «Эпитафия»).

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 127, № 11, отд. I, с. 266).

Впервые опубликовано в 1889 г. в собрании сочинений под редакцией Висковатова (т. I, с. 176).

Впервые опубликовано в 1845 г. в «Библиотеке для чтения» (т. 68, № 1, отд. I, с. 9).

Впервые опубликовано в 1913 г. в «Русском библиофиле» (№ 8, с. 79).

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 127, № 11, отд. I, с. 267).

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Библиографических записках» (т. 2, № 12, стб. 383).

Существует предположение, что стихотворение обращено к Елизавете Павловне Горчаковой, двоюродной сестре Н. Ф. Ивановой.

Впервые опубликовано в 1889 г. в собрании сочинений под редакцией Висковатова (т. I, с. 194).

Набросок предвосхищает дальнейшее развитие темы Москвы в творчестве Лермонтова (ср. строфы 6 — 8 «Сашки», очерк «Панорама Москвы» и др.).

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 127, № 11, отд. I, с. 267).

Лермонтов говорит в стихотворении, по-видимому, о любви к Н. Ф. Ивановой.

В начале 5-й строфы — упоминание о смерти отца (см. примечание к стихотворению «Ужасная судьба отца и сына»).

Впервые опубликовано в 1889 г. в «Северном вестнике» (№ 2, с. 128).

После первой строфы Лермонтов зачеркнул в автографе следующие стихи:

Все, все улыбки, виданные мной,
Ничто против одной слезы твоей.
Однако ж плакать я б не смел с тобой,
Хотя б то было о судьбе моей;
О если бы слеза твоя могла
Скатиться на чело мое, в тот час,
Когда луна сребристая плыла
Над нами, — свет не разлучил бы нас!

Стихотворение посвящено Н. Ф. Ивановой.

Впервые опубликовано в 1881 г. в «Русской мысли» (№ 12, с. 30).

Перед стихотворением записан немецкий оригинал первых четырех стихов:

Sie ist zu schön um tugendhaft zu sein,
Um treu zu lieben ist zu lieblich sie;
Wohl tausend Herzen könnte sie erfreun,
Doch selbst, — selbst glücklich wird sie nie.

Автор немецкого текста не установлен.

На полях приписка Лермонтова: «L’âme de mon âme» («Душа моей души» — франц. ). Это выражение по-русски встречается ранее

(в 1829 г.) в «Романсе» («Коварной жизнью недовольный»).

Впервые опубликовано в 1881 г. в газете «Русь» (17 января).

Впервые опубликовано в 1839 г. в «Одесском альманахе на 1840 г.» (с. 702). В первое собрание стихотворений Лермонтова (1840) не вошло, очевидно, в связи с резкой оценкой, которую дал Белинский стихотворениям «Ангел» и «Узник» в рецензии на «Одесский альманах» (Отечественные записки, 1840, т. 9, № 3).

Известно сравнительно большое число автографов (в тетради XI, на отдельном листке и в Альбоме А. М. Верещагиной, США) и авторизованных копий (в тетрадях XV и XX) этого стихотворения; в одном из ранних автографов оно озаглавлено «Песнь ангела».

Написано поздней осенью 1831 г.

В стихотворении нашло отзвук восходящее к Платону учение о предсуществовании душ и о их «небесной родине». В реальной основе стихотворения — воспоминание поэта о песне, которую ему певала в детстве мать.

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 127, № 11, отд. I, с. 268).

Кому адресовано стихотворение — не установлено.

Впервые опубликовано в 1872 г. в «Русском архиве» (№ 9, стб. 1850).

Написано в связи со смертью отца. Ю. П. Лермонтов умер 1 октября 1831 г. в своей деревне Кропотово Тульской губернии. Стихотворение содержит намеки на семейные раздоры, которые привели к разлуке Лермонтова с отцом.

«Свершил свой подвиг» — идиоматическое выражение, обозначающее завершение жизненного пути, смерть.

Впервые опубликовано в 1880 г. в собрании сочинений под редакцией Ефремова (т. II, с. 253).

В первоначальной редакции стихотворение состояло из трех строф и было озаглавлено «Стансы».

Приводим зачеркнутый Лермонтовым текст:

Гляжу вперед сквозь сумрак лет,
Сквозь луч надежд, которым нет
Определенья, и они
Мне обещают годы, дни,
Подобные минувшим дням,
Ни мук, ни радостей, а там
Конец — ожиданный конец:
Какая будущность, творец!

Я сын страданья. Мой отец
Не знал покоя по конец.
В слезах угасла мать моя;
От них остался только я,

Ненужный член в пиру людском,
Младая ветвь на пне сухом; —
В ней соку нет, хоть зелена, —
Дочь смерти — смерть ей суждена!

Семейная трагедия, о которой говорится в стихотворении, частично освещена Лермонтовым в драмах «Menschen und Le >К другу («Забудь опять»)

Впервые опубликовано в 1884 г. в «Русской мысли» (№ 4, с. 59).

Адресат стихотворения не установлен.

Впервые опубликовано в 1882 г. в «Русской мысли» (№ 2, с. 180).

Впервые опубликовано в 1889 г. в собрании сочинений под редакцией Висковатова (т. I, с. 203).

Иоганн-Рейнгольд Паткуль (1660 — 1707) — лифляндский политический деятель, возглавивший борьбу против шведского господства в Прибалтике и казненный Карлом XII. В своих письмах, написанных перед казнью (изданы в русском переводе Московским университетом в 1806 г.), Паткуль изображает себя борцом за счастье отчизны и жертвой клеветы. Романтическим ореолом окружено имя Паткуля и в романе Лажечникова «Последний Новик», первые две части которого вышли из печати в августе 1831 г. и были новинкой к моменту создания стихотворения. Все эти литературные факты привлекли внимание Лермонтова. Мысли о Паткуле связываются в представлении поэта с его собственными мечтами о подвиге во имя родины (см. примечание к стихотворению «Настанет день — и миром осужденный»).

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 125, № 7, отд. I, с. 48).

По смыслу стихотворение является послесловием или одним из вариантов посвящения к поэме «Демон».

Впервые опубликовано в 1889 г. в собрании сочинений под редакцией Висковатова (т. I, с. 48).

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 125, № 7, отд. I, с. 49).

Мотивы предчувствия трагической гибели в борьбе «за дело общее», жажды подвига во имя свободы повторяются во многих стихотворениях Лермонтова этого периода («Когда к тебе молвы рассказ», «Послушай! вспомни обо мне», «1831-го июня 11 дня», «Романс к И. », «Из Андрея Шенье», «Из Паткуля», «Не смейся над моей пророческой тоскою» и др.). В стихотворении имеются реминисценции из стихотворения Т. Мура «When he who adores thee» («Когда тот, кто обожает тебя») из цикла «Ирландские мелодии» (см. примечание к стихотворению «Романс к И. ») и из «Завещания» (1827) Д. В. Веневитинова (строки 30 — 32).

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 125, № 7, отд. I, с. 49).

Адресат стихотворения не установлен (ср. «Стансы. К Д ***»).

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 125, № 7, отд. I, с. 50).

Впервые опубликовано в 1862 г. в Берлине в книге «Стихотворения М. Ю. Лермонтова, не вошедшие в последнее издание его сочинений» (с. 17).

Нэера («юная») — в греческой мифологии так именуется возлюбленная Гелиоса, бога солнца. В античной литературе этим именем поэты называли ту, которой посвящали свои любовные песни.

Лермонтов мог заимствовать это имя у Тибулла (ср. перевод А. Киреева (1829) с названием «К Нэере»), Горация (ср. это имя в «Опытах перевода Горациевых од» В. Орлова, 1830) и из других источников, в том числе из идиллий А. Шенье, одна из которых озаглавлена «Нэера». В современной Лермонтову литературе имя Нэера встречалось у Мерзлякова (стихотворение «К Нэере»).

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 125, № 7, отд. I, с. 50).

Первоначальное заглавие в автографе — «Монолог». Это набросок к задуманной Лермонтовым в 1831 г. исторической поэме о Мстиславе Черном из времен татарского нашествия (см. запись сюжета: наст. изд., т. IV). В монологе Мстислава звучат собственные мечты Лермонтова о «вольности святой», о подвиге ради «спасенья целого народа» (см. примечание к стихотворению «Настанет день — и миром осужденный»).

Впервые опубликовано в 1881 г. в «Русской мысли» (№ 12, с. 20).

По содержанию связано с исторической поэмой о Мстиславе Черном и его борьбе с татарами (ср. «Отрывок»). Из сохранившихся планов этой поэмы (см.: наст. изд., т. IV) очевидно, что Лермонтов намечал несколько возможных ситуаций, в которых могла найти себе место колыбельная песня. Одна из таких ситуаций составила содержание «Баллады»; в исторической поэме Лермонтов предполагал использовать народную песню «Что за пыль пылит», записанную им в тетради XX. Эта песня в планах упоминается дважды: после слов «Мстислав проходит мимо деревни; одна женщина поет, баюкая ребенка. » и в другом наброске после слов «Он израненный лежит в хижине, хозяйка-крестьянка баюкает ребенка песнью. ». Приводим текст Лермонтова, являющийся оригинальной записью широко распространенной народной песни, известной в нескольких вариантах (впервые эта запись опубликована в 1875 г. в «Саратовском листке», № 256):

Что в поле за пыль пылит,
Что за пыль пылит, столбом валит?
Злы татарывья полон делят,
То тому, то сему по добру коню;
А как зятю теща доставалася,
Он заставил ее три дела делать:
А первое дело гусей пасти,
А второе дело бел кужель прясти,
А третье дело дитя качать.

И я глазыньками гусей пасу,
И я рученьками бел кужель пряду,
И я ноженьками дитя качаю;
Ты баю-ба́ю, мило дитятко,
Ты по батюшке злой татарченок,
А по матушке родной внучеток,
У меня ведь есть приметочка,
На белой груди что копеечка.

Как услышала моя доченька,
Закидалася, заметалася;
Ты родная моя матушка,
Ах ты что давно не сказалася?
Ты возьми мои золоты ключи,
Отпирай мои кованые ларцы
И, бери казны, сколько надобно,
Жемчугу да злата-серебра.

Ах ты милое мое дитятко,
Мне не надобно твоей золотой казны,
Отпусти меня на святую Русь;
Не слыхать здесь петья церковного,
Не слыхать звону колокольного.

Впервые опубликовано: по автографу — в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 125, № 7, отд. I, с. 53); по сокращенной копии — в 1889 г. в собрании сочинений под редакцией Висковатова (т. I, с. 52).

Сохранились две редакции этого стихотворения — позднейшая, в авторизованной копии, по которой печатается текст, и ранняя, дошедшая до нас в черновом автографе:

Есть у меня твой силуэт;
На память я его чертил,
И мнится, этот черный цвет —
Родня с моей душою был;
Висит он на груди моей,
И мрачен он, как сердце в ней:
Души в глазах, ланит огня
Не различите вы на нем,
Зато он вечно близ меня
И взор его не на другом;
Он тень твоя, но я люблю,
Как тень блаженства, тень твою.

Впервые опубликовано (по копии из альбома М. Д. Жедринской) в 1939 г. в «Литературной газете» (15 октября).

Ранняя редакция этого стихотворения — см. «Стансы» («Я не крушуся о былом»), 1830.

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 125, № 7, отд. I, с. 53).

Впервые опубликовано в подборке стихотворений «Из альбома Е. А. Сушковой» в 1844 г. в «Библиотеке для чтения» (т. 64, № 6, отд. I, с. 132).

Известен автограф (Альбом А. М. Верещагиной, США), в котором стихотворение озаглавлено «К ***».

В 1837 г. Лермонтов значительно переработал это стихотворение (см. «Расстались мы, но твой портрет») и затем включил его в сборник стихотворений, напечатанных в 1840 г.

Семнадцать стихотворений написаны Лермонтовым в конце 1831 г. и оглашены им на новогоднем маскараде в Благородном собрании. Друг и родственник поэта А. П. Шан-Гирей рассказывает об этом следующее: «Мне известно, что они были написаны по случаю одного маскарада в Благородном собрании, куда Лермонтов явился в костюме астролога, с огромной книгой судеб под мышкой, в этой книге должность кабалистических знаков исправляли китайские буквы, вырезанные мною из черной бумаги, срисованные в колоссальном виде с чайного ящика и вклеенные на каждой странице; под буквами вписаны были. стихи, назначенные разным знакомым, которых было вероятие встретить в маскараде» (Воспоминания, с. 37).

источник