Меню Рубрики

Как делается анализ по русскому языку

Мы имеем дело с текстом, если предложения объединены единой темой и связаны друг с другом грамматически и по содержанию. Композиционное единство и относительная завершённость позволяют дать общий заголовок и выделить смысловые части. На уроках литературы требуется комплексный анализ текста, составлению которого и посвящена предлагаемая статья. В качестве примера будет рассмотрена притча «Об уставшем путнике».

Целью анализа является развитие способностей осознания идейно-эстетической ценности произведений и объяснения истоков их выразительности. Благодаря им учащиеся смогут писать сочинения-размышления и иные тексты, пополняя словарный запас и пользуясь различными стилями речи. Что же такое анализ текста, как делать его правильно?

М. Гаспаров выделяет три уровня, которые необходимо освоить в исследовании произведения:

  1. Идейно-образный (впечатления и эмоции, авторские идеи и мотивы написания, основные персонажи и отношение к ним сочинителя).
  2. Стилистический (анализ синтаксиса и лексики).
  3. Фонический (строфика, ритмика, метрика), применяемый для лирических произведений.

Комплексный анализ текста требует определённой подготовки и знаний, на которых мы подробнее остановимся в следующем подзаголовке.

Чаще всего литература имеет дело с художественными произведениями – мельчайшими единицами литературного творчества, где сказанное автором слово о его понимании жизни преломляется через восприятие читателя. Анализ художественного текста требует следующих действий:

  • внимательного прочтения с выделением отдельных частей (глав, подзаголовков, абзацев);
  • размышления над заглавием, несущим основную идею сочинения;
  • составления плана текста;
  • изучения лексики и выяснения значения незнакомых слов по словарю;
  • сбора информации об авторе и его мировоззрении, исторической эпохе и особенностях создания произведения;
  • знания теории литературы, раскрывающей, что такое жанр, композиция, хронотроп;
  • владения навыками выделения художественных средств выразительности (эпитетов, метафор, гипербол).

Для того чтобы рассмотреть произведение в единстве формы и содержания, план должен включать литературоведческий и лингвистический аспекты. Его схема должна предварять анализ текста. Как делать исследование художественного произведения? Предлагается следующий вариант плана:

  1. Тема, основная проблема и смысл заглавия.
  2. Авторская позиция.
  3. Микротемы.
  4. Части текста и средства связи между ними.
  5. Речь, стиль, жанр произведения.
  6. Используемые средства выразительности, их роль.
  7. Композиция текста.
  8. Читательское отношение к проблеме произведения, эмоциональное восприятие.

Анализ текста, пример которого будет рассмотрен в статье, основан на содержании литературного произведения. Небольшая притча «Об усталом путнике» повествует о группе людей, поднимающихся в гору. Все шли весело и легко, и лишь один отставал от остальных и жаловался на усталость. Сначала ему мешала тяжёлая поклажа, и друзья решили освободить его от ноши. Через некоторое время путник снова стал задерживать идущих и брюзжать, что у него болят ноги. Товарищи решили нести приятеля на руках, но услышали стоны о том, что он устаёт и тогда, когда его несут. Путника бережно опустили на землю, но недовольный вновь поведал о том, как ему тяжело лежать.

Господь услышал стоны и послал молодому человеку вечный покой. Смерть от лени испугала спутников, посчитавших такой конец жизни презренным. Для них умереть с честью – это умереть от работы, поднимая свою душу в Гору Жизни.

Тема притчи – это отношение к жизни как к деянию и постоянному труду, что и составляет суть человеческой жизни. Автора интересует проблема соотношения человека и общества, жизни и смерти, труда и бездействия. Его вывод: только труд ведёт личность к самосовершенствованию и душевной красоте. А значит, и к Богу.

В тексте выделяются четыре строфы, разворачивающие микротемы: уставший человек и путники, люди и Бог, моральный аспект, авторское заключение. Первые две строфы связаны цепной, а последующие – параллельной связью. Это помогает отразить последовательность и логичность событий и формирования авторской мысли.

Анализ текста, пример которого рассматривается в статье, позволяет определить произведение как притчу – рассказ, содержащий поучение. Это малая форма эпического произведения, в котором присутствует дидактическая идея. Действие не привязано к конкретному месту, но оно могло произойти в любую эпоху и в любом месте.

Стиль произведения – художественный. Разговорная речь переплетается с книжной, торжественной лексикой.

Автор использует следующие средства выразительности:

  • Богатый синонимический ряд для центрального персонажа, что делает его образ более объёмным (уставший – один – путник – недовольный – горе-путник – утомлённый дорогой).
  • Повторы слов, помогающие подчеркнуть надоедливость главного героя.
  • Парные антонимы, превращающие произведение в сплошную антитезу: все – один, весело – брюзжа, труд – лень, жизнь – смерть.
  • Разнообразие лексики: от пафосных слов (презрен, прах) до отрицательно-оценочных (брюзжал), позволяющее передать иронию автора по отношению к путнику.

Производя анализ текста, как делать переход к композиции? Сначала следует определить, как развивается сюжет. В данном примере – линейно. Есть завязка – отставание уставшего путника и его диалог с товарищами. Кульминацией становится реплика, обращённая к Богу, что и «лежать он тоже устал». Развязка – это обретение вечного покоя.

Система образов выстроена в форме треугольника: путники – уставший – Бог. Всевышний не находится в состоянии взаимодействия с персонажами, он – над ними, выполняя, по сути, мечту страждущих.

Используемые фразеологизмы и заключительные размышления автора об уходе из жизни уставшего путника способствуют тому, что вместо негативного отношения к герою читатель испытывает сочувствие. Так неразумно и нелепо распорядился тот своей жизнью. Бог остаётся с теми, кто продолжает своё нелегкое восхождение на Гору Жизни.

Анализ текста по литературе не может обойтись без личного отношения к прочитанному, ибо любое художественное произведение призвано воздействовать на эмоции человека.

источник

В свете современных требований к преподаванию русского языка в качестве центральной единицы обучения рассматривается текст, в связи с чем целесообразно как можно шире использовать работу с текстом, отрабатывать навыки рационального чтения, обучать анализу текста.

Стратегии смыслового чтения, сформулированные ФГОС, включают в себя поиск информации и понимание прочитанного, преобразование, интерпретацию и оценку информации. Всё это можно назвать составными частями многоаспектного анализа текста.

Что же представляет собой анализ текста? «Анализ» от древнегреческого «разложение, расчленение» предполагает изучение частей, из которых состоит текст. Выбор этих частей и направление анализа зависит от того, какие цели ставит перед собой исследователь.

Если мы хотим изучить форму, структуру текста, его языковые особенности, то это будет лингвистический анализ текста.

Если мы сосредоточим наше внимание на лексике и фразеологии, то это будет лексико-фразеологический анализ.

Разбор текста с точки зрения его содержания и формы в их единстве – целостный или комплексный анализ, который является заданием олимпиады по литературе. И так далее.

В данной статье мы остановимся на лингвистическом анализе.

  • Какого типа речи текст перед вами? (Повествование, описание, рассуждение, их сочетание; жанровые особенности текста);
  • Какова композиция текста (количество смысловых частей, микротемы этих частей);
  • Каков характер связи предложений текста? (цепная, параллельная или смешанная);
  • С помощью каких средств осуществляется связь между предложениями в тексте? (лексических и грамматических);
  • К какому стилю речи относится текст? (Общие стилистические особенности данного текста);
  • Какова тема текста? За счёт каких средств языка передаётся единство темы? (Лексические, морфологические, синтаксические и др. средства выразительности);
  • Какова идея текста (основная мысль);
  1. Общие стилистические особенности данного текста:
  2. Жанровые особенности текста:
  3. Лексические средства выразительности:
  4. Средства художественной выразительности, характерные для художественного и публицистического стилей:
  5. Фонетический уровень – звуковые образные средства:
  6. Морфологические средства выразительности:
  7. Синтаксические средства выразительности:

Лингвистический анализ произведения или текста проводится с целью изучения формы, структуры текста, а также его языковых особенностей. Проводится на уроках русского языка и показывает уровень понимания смысла и видения особенностей языковой организации текста учеником, а также способность учащегося изложить собственные наблюдения, степень владения теоретическим материалом, терминологией.

В качестве примера проведем лингвистический анализ отрывка повести Ричарда Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон».

Он почувствовал облегчение оттого, что принял решение жить, как живет Стая. Распались цепи, которыми он приковал себя к колеснице познания: не будет борьбы, не будет и поражений. Как приятно перестать думать и лететь в темноте к береговым огням.

– Темнота! – раздался вдруг тревожный глухой голос. – Чайки никогда не летают в темноте! Но Джонатану не хотелось слушать. «Как приятно, – думал он. – Луна и отблески света, которые играют на воде и прокладывают в ночи дорожки сигнальных огней, и кругом все так мирно и спокойно…»

– Спустись! Чайки никогда не летают в темноте. Родись ты, чтобы летать в темноте, у тебя были бы глаза совы! У тебя была бы не голова, а вычислительная машина! У тебя были бы короткие крылья сокола!

Там, в ночи, на высоте ста футов, Джонатан Ливингстон прищурил глаза. Его боль, его решение – от них не осталось и следа.

Короткие крылья. Короткие крылья сокола! Вот в чем разгадка! «Какой же я дурак! Все, что мне нужно – это крошечное, совсем маленькое крыло; все, что мне нужно – это почти полностью сложить крылья и во время полета двигать одними только кончиками. Короткие крылья!»

Он поднялся на две тысячи футов над черной массой воды и, не задумываясь ни на мгновение о неудаче, о смерти, плотно прижал к телу широкие части крыльев, подставил ветру только узкие, как кинжалы, концы, – перо к перу – и вошел в отвесное пике.

Ветер оглушительно ревел у него над головой. Семьдесят миль в час, девяносто, сто двадцать, еще быстрее! Сейчас, при скорости сто сорок миль в час, он не чувствовал такого напряжения, как раньше при семидесяти; едва заметного движения концами крыльев оказалось достаточно, чтобы выйти из пике, и он пронесся над волнами, как пушечное ядро, серое при свете луны.

Он сощурился, чтобы защитить глаза от ветра, и его охватила радость. «Сто сорок миль в час! Не теряя управления! Если я начну пикировать с пяти тысяч футов, а не с двух, интересно, с какой скоростью…»

Благие намерения позабыты, унесены стремительным, ураганным ветром. Но он не чувствовал угрызений совести, нарушив обещание, которое только что дал самому себе. Такие обещания связывают чаек, удел которых – заурядность. Для того, кто стремится к знанию и однажды достиг совершенства, они не имеют значения.

Текст представляет собой отрывок из повести Ричарда Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон». Этот эпизод можно назвать «Радость познания», так как в нём идёт речь о том, как главный герой изучает на себе возможности управления в полёте на большой скорости. Тип речи – повествование, стиль художественный.

Текст можно разделить на 4 микротемы: решение смириться и быть как все; озарение; проверка догадки; радость открытия.

Связь между предложениями параллельная, смешанная, в последнем абзаце – цепная. Структура текста подчинена раскрытию основной мысли: только тот, кто стремится к знанию, может достичь совершенства и испытать настоящее счастье.

Первая часть фрагмента – когда главный герой принял решение быть как все – неторопливая и спокойная. Словосочетания «почувствовал облегчение», «приятно перестать думать», «жить, как живёт Стая», «мирно и спокойно» создают впечатление правильности принятого решения, «распались цепи» – он свободен… От чего? «Не будет борьбы, не будет и поражений». Но это значит, не будет и жизни?

Эта мысль не озвучена, но она напрашивается, а в тексте возникает тревожный глухой голос. Его речь – восклицательные предложения, в которых напоминание Джонатану: «Чайки никогда не летают в темноте! Родись ты, чтобы летать в темноте, у тебя были бы глаза совы! У тебя была бы не голова, а вычислительная машина! У тебя были бы короткие крылья сокола!» Здесь автор использует глаголы в условном наклонении, причём в одном случае форма повелительного наклонения в значении условного – родись ты, то есть если бы ты родился. Но упоминание о крыльях сокола приводит главного героя к догадке – и скорость повествования резко меняется.

Бессоюзное сложное предложение «Его боль, его решение – от них не осталось и следа» рисует мгновенную смену событий. Оба простых предложения в составе этого сложного являются односоставными: первое – назывное, второе – безличное. От статичности, неподвижности принятого решения – к молниеносному движению, которое происходит как будто без участия главного героя, помимо его воли, само по себе – поэтому и предложение безличное.

В этой микротеме трижды повторяется словосочетание «Короткие крылья!» – это и есть озарение, открытие, которое пришло к Джонатану. И дальше – само движение, скорость растёт, и подчёркивается это градацией: не задумываясь ни на мгновение о неудаче, о смерти; семьдесят миль в час, девяносто, сто двадцать, еще быстрее! Это – момент наивысшего напряжения в тексте, которое заканчивается победой главного героя: «едва заметного движения концами крыльев оказалось достаточно, чтобы выйти из пике, и он пронесся над волнами, как пушечное ядро, серое при свете луны».

Последняя часть текста – радость победы, радость познания. Автор возвращает нас к началу, когда Джонатан решил быть как все, но теперь «Благие намерения позабыты, унесены стремительным, ураганным ветром». Здесь опять используется градация, рисующая вихрь радости и ликования в душе героя. Он нарушает обещание, прозвучавшее в начале текста, но «Для того, кто стремится к знанию и однажды достиг совершенства», такие обещания не имеют значения.

В тексте используются профессионализмы из речи лётчиков, которые помогают автору раскрыть смысл происходящего: полёт, крылья, высота в футах, скорость в милях в час, отвесное пике, управление, пикировать.

Присутствуют метафоры, придающие поэтичность и возвышенность произведению: «колесница познания»; «Ветер оглушительно ревел у него над головой»; «Луна и отблески света, которые играют на воде и прокладывают в ночи дорожки сигнальных огней». Крылатое выражение «благие намерения» вызовет множество ассоциаций у внимательного читателя и заставит задуматься над тем, что главный герой не предавался намерениям – он действовал! Сравнения: «он пронесся над волнами, как пушечное ядро»; «подставил ветру только узкие, как кинжалы, концы», – помогают ярче представить действие и признак. В тексте имеются и контекстуальные антонимы: «тревожный глухой голос» – «приятно», «всё так мирно и спокойно»; «не голова, а вычислительная машина».

Читайте также:  Какие анализы сдавать для уролога

Особую роль в рассматриваемом фрагменте играют восклицательные предложения. Если их выписать и прочитать отдельно от текста, мы получим сжатое и очень эмоциональное содержание всего эпизода: «Темнота! Чайки никогда не летают в темноте! Спустись! Родись ты, чтобы летать в темноте, у тебя были бы глаза совы! У тебя была бы не голова, а вычислительная машина! У тебя были бы короткие крылья сокола! Короткие крылья сокола! Вот в чем разгадка! Какой же я дурак! Короткие крылья! Семьдесят миль в час, девяносто, сто двадцать, еще быстрее! Сто сорок миль в час! Не теряя управления!»

Автор сумел передать в эпизоде основную идею всей повести «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» – только тот, кто не боится быть не таким, как все, и идёт за своей мечтой вопреки всему, сможет быть по-настоящему счастливым сам и сделать счастливыми других.

источник

Каждый ученик задает вопрос: как делать анализ текста, когда приходит время выполнять такое задание. Первое, с чего стоит начать — составить план. А далее, следуя по шагам, проанализировать предложенный текст. На самом деле, ничего сложного.

Итак, подробнее. Анализ — это метод краткого описания (краткий пересказ), чтобы лучше понять смысл. Анализировать можно все что угодно: стихотворение, текст, поступок, сказанные слова и так далее. Главное, соблюдать некоторые правила. Что же касается анализа текста по школьным предметам (литературе или русскому языку), то данное занятие помогает не просто читать книги, а читать осмысленно. Так, чтобы после прочтения можно было легко пересказать произведение и уловить мысль автора. Конечно на первых этапах ученик будет задавать себе вопрос, как делать анализ текста. Но в последствие ему станет легче понимать произведения, когда они станут более сложными. Данный метод работы также помогает настраиваться на творческую работу и раскрывает личностное восприятие.

Данное задание включает в себя множество параметров, по которым легче понять отрывок из произведения. Но четкой инструкции или схемы не существует, хотя придерживаться какого-то плана необходимо, чтобы составить текст анализа, где вывод будет вытекать из определенных фактов, подтверждающихся приведенными аргументами.

Стоит начать с того, что после прочтения, необходимо озаглавить текст. Так для себя можно определить тему и тематику и уже вначале ответить на вопрос: «что этим отрывком автор хотел сказать?».

Стоит помнить, что тема — это предмет рассуждения. А тематика — это совокупность тем, которые могут быть в предложенном отрывке.

В помощь при анализе могут быть использованы средства связи, разделяющиеся на лексические и морфологические. Т.е. необходимо определить, используются ли синонимы, повторы, союзы, глаголы и деепричастия.

Упомянуть нужно и о стиле текста, который может быть художественным, официально-деловым, научным или разговорным. А также следует уточнить, какой используется тип речи: повествование, рассуждение или описание.

Знание всех моментов несомненно поможет при разборе, и ученик уже не будет задавать вопрос: а как делать анализ текста. Он сразу по определенному плану начнет исследовать предложенное произведение, и в конце легко сможет сделать вывод с приведенными аргументами.

И напоследок. Анализы текстов по русскому языку и литературе могут несколько отличаться друг от друга. Если он взят из какого-либо произведения, необходимо использовать несколько одинаковых шагов. По-порядку:

  1. Жанр текста — легенда, стихотворение, притча, воспоминание, очерк
  2. Тема текста — в любом произведении есть своя тема
  3. Какие использованы приема построения текста — повторы, противопоставления, усиление, динамичность, созерцание
  4. Использование изобразительных средств
  5. Общее впечатление от прочитанного — если вдумчиво читать текст, то определенное впечатление обязательно останется, о нем и следует рассказать в самом конце анализа

Как делать анализ текста представленного отрывка? Ниже приведен пример:

Следует разобрать его по шагам, чтобы увидеть заложенный смысл.

  1. Мысль автора — показать и рассказать об участниках охоты, а с другой стороны продемонстрировать величие природы.
  2. Тип и стиль — это художественное произведение, а точнее повествование с элементами описания.
  3. Средства связи и художественные средства — союзы (и, но), наречия (долго, крепко, вдали). Основной прием — антитеза, т.е. когда идет противопоставление — глаголы (выскочишь, помчишься и осадишь, замирает), прилагательные (отчаянный, бешенный и мертвый). Также встречаются эпитеты, метафоры, градации.
  4. Синтаксические особенности — используются простые предложения, которые также входят в состав сложных, распространены определения и обстоятельства.
  5. Орфографические особенности — безударные гласные в корне (копыта, долина), чередующиеся гласные в корне (замирают, выскочишь).

источник

Подать заявку

Для учеников 1-11 классов и дошкольников

План комплексного анализа текста

Подготовила: учитель русского языка и литературы МБОУ «СОШ №12» г. Ноябрьск, Тюменской области, ЯНАО Фиалковская Вероника Петровна

Текст – это сочетание предложений, связанный по смыслу и грамматически.

Вспомните, что вы знаете о его авторе.

К какому функциональному стилю речи принадлежит текст? Докажите это.

Художественный, официально-деловой, публицистический, научный, разговорный.

(научный — значение состоит в том, чтобы дать точное и ясное представление о научных понятиях (например, терминологическая лексика);
официально-деловой — официальная переписка, правительственные акты, речи; употребляется лексика, отражающая официально-деловые отношения (пленум, сессия, решение, постановление, резолюция);
публицистический — характерны отвлеченные слова с общественно-политическим значением (гуманность, прогресс, народность, гласность, миролюбивый);
разговорный — отличается большой смысловой емкостью и красочностью, придает речи живость и экспрессивность;
художественный — используется в художественной литературе).

Какого типа речи данный текст? Описание, повествование, рассуждение.

Описание — это изображение какого-либо явления действительности, предмета, лица путем перечисления и раскрытия его основных признаков. Например, описывая портрет, мы укажем на такие признаки, как рост, осанку, походку, цвет волос, глаз, возраст, улыбку и т. д.; описание помещения будет содержать такие его признаки, как размер, оформление стен, особенности мебели, количество окон и т. п.; при описании пейзажа этими признаками будут деревья, река, трава, небо или озеро и т. д. Общим для всех видов описания является одновременность проявления признаков. Цель описания в том, чтобы читатель увидел предмет описания, представил его в своем сознании. Описание может быть использовано в любом стиле речи, но в научном характеристика предмета должна быть предельно полной, а в художественном акцент делается только на самых ярких деталях. Поэтому и языковые средства в научном и художественном стиле разнообразнее, чем в научном: встречаются не только прилагательные и существительные, но и глаголы, наречия, очень распространены сравнения, различные переносные употребления слов Повествование — это рассказ, сообщение о каком-либо событии в его временной последовательности. Особенность повествования в том, что в нем говорится о следующих друг за другом действиях. Для всех повествовательных текстов общим является начало события (завязка), развитие события, конец события (развязка). Повествование может вестись от третьего лица. Это авторское повествование. Может оно идти и от первого лица: рассказчик назван или обозначен личным местоимением я. В таких текстах часто употребляются глаголы в форме прошедшего времени совершенного вида. Но, чтобы придать тексту выразительность, одновременно с ними употребляются и другие: глагол в форме прошедшего времени несовершенного вида дает возможность выделить одно из действий, обозначая его длительность; глаголы настоящего времени позволяют представить действия как бы происходящими на глазах читателя или слушателя; формы будущего времени с частицей как (как прыгнет), а также формы типа хлоп, прыг помогают передать стремительность, неожиданность того или иного действия. Повествование как тип речи очень распространен в таких жанрах, как воспоминания, письма.

Рассуждение — это словесное изложение, разъяснение, подтверждение какой-либо мысли.

Композиция рассуждения такова: первая часть — тезис, т. е. мысль, которую надо логически доказать, обосновать или опровергнуть; вторая часть — обоснование высказанной мысли, доказательства, аргументы, подтверждаемые примерами; третья часть — вывод, заключение.

Тезис должен быть четко доказуемым, четко сформулированным, аргументы убедительными и в достаточном количестве, чтобы подтвердить выдвинутый тезис. Между тезисом и аргументами (а также между отдельными аргументами) должна быть логическая и грамматическая связь. Для грамматической связи между тезисом и аргументами нередко используются вводные слова: во-первых, во-вторых, наконец, итак, следовательно, таким образом. В тексте-рассуждении широко используются предложения с союзами однако, хотя, несмотря на то что, потому что.

5. Определите жанр текста. Эпизод художественного произведения, очерк, воспоминание, притча, легенда, стихотворение в прозе и т.д.

6. Определите тему текста. О чем это произведение; о чём или о ком в нём говорится

7. Если текст не имеет заглавия, подумайте, как его можно озаглавить и почему именно такое название дал ему автор.

8. Разделите текст на смысловые части (микротемы) и составьте план для себя.

9. Как связаны части текста? Обратите внимание на лексические и синтаксические средства связи. Повторяющиеся слова, синтаксические параллели ил, наоборот, резкое изменение синтаксических конструкций и интонации.

Основные средства грамматической связи предложений в тексте – порядок предложений: порядок слов в предложениях; интонация и др.

Параллельная связь предложений в тексте – предложения, начиная со второго, и по смыслу, и грамматически связаны с первым.

Цепная связь предложений в тексте- предложения связаны по смыслу, последовательно, как бы по цепочке: второе – с первым, третье – со вторым и т.д. Такие предложения могут сцепляться при помощи повторяющихся или однокоренных слов, местоимений и др.

10. Как соотносятся начало и конец текста?

11. На каком приёме/ приёмах построен текст? Сопоставление, противопоставление, постепенное усиление чувства, постепенное развитие мысли, быстрая смена действий, событий, динамичность; неторопливое созерцание ).

12. Отметьте основные образы в тексте. Не забудьте об образе автора.

13. Понаблюдайте над лексикой текста:

— найдите незнакомые слова и установите их значение по словарю, обратите внимание на правописание этих слов;

— найдите опорные слова в каждой части текста;

— найдите в тексте контекстуальные синонимы или антонимы;

— найдите многозначные слова и слова, употребленные в переносном значении;

— обратите на стилевую принадлежность лексики (употребление архаизмов, историзмов, неологизмов, на эмоционально-оценочные слова, на просторечные или, наоборот, слова возвышенного стиля (зачем они употреблены автором);

— выделите фразеологизмы и установите их значение по словарю, обратите внимание на правописание этих слов;

— найдите опорные слова в каждой части текста;

— найдите в тексте контекстуальные синонимы или антонимы;

— найдите многозначные слова и слова, употребленные в переносном значении;

— обратите на стилевую принадлежность лексики;

— обратите внимание на средства художественной выразительности, если они употребляются автором: эпитеты, метафоры, сравнения, олицетворения.

Эпитет – слово, определяющее предмет или явление и подчёркивающее его свойства, качества, признаки. Эпитеты могут быть выражены разными частями речи ( красная девица, добрый молодец, очи светлые, матушка-Волга, ветер-бордяга, сыра земля).

Метафора – переносное значение слова, когда одно явление уподобляется другому, причём может использоваться и сходство, и различие (костёр рябины красной, ручка двери, подошва горы, хвост очереди).

Особый вид метафоры – олицетворение – уподобление неживого предмета живому существу (воют ветры, вьюга злится, шепчутся деревья).

Сравнение – определение одного предмета или явления при помощи сопоставления с другим (луна, словно репа; небо, как колокол; месяц – язык).

14. Понаблюдайте над фонетическими средствами языка.

Чего достигает автор их употреблением.

Повторение определенных согласных звуков – аллитерация , повторение гласных звуков – ассонанс )

15. Какими морфологическими средствами пользуется автор.

Обилие глаголов и деепричастий для передачи действия или динамичного описания чего-либо изменяющегося, движущегося; обилие прилагательных при описании предмета или пейзажа; употребление частиц – ограничительных, выделительных, усилительных, подчеркивающих неожиданность происходящего, передающих удивление, восхищение и т. д.)

16.Понаблюдайте над синтаксисом текста.

Употребление предложений определенной структуры: коротких, лаконичных или пространных; простых или сложных; назывных, безличных, обобщенно-личных- употребление инверсий, восклицательных и вопросительных предложений, многоточия, прямой речи, диалога и т. д.

17. Сформулируйте идею текста (основную мысль)

Это то, к чему он призывает, чему учит, ради чего он написании; она может быть выражена в заглавии или в одном из предложений текста. Но чаще её нужно найти и сформулировать.

18. Каково ваше впечатления от текста?

источник

Раздел ОГЭ по русскому языку: 8.5. Анализ текста

Анализ текста — это всестороннее изучение особенностей целого текста и его составных частей. При анализе текста могут потребоваться сведения из самых разных областей знаний — от психологии, этнографии, истории, мифологии, библиологии до теории информации и теории чисел.

Читая, человек пересказывает себе текст — а значит, анализирует его. Такой первичный читательский анализ называется наивным.

Чтобы сделать наивный анализ более прозрачным, последовательным и доказательным, учёные разработали методы научного анализа текста, которые позволяют определить индивидуальное восприятие читателей от общезначимых характеристик текста.

В зависимости от целей и задач исследования текста выбирают вид научного анализа.

  1. Сведения об авторе текста, об особенностях его личности.
  2. Отражение личностных особенностей автора в тексте.
  3. Эпоха, в которую создавалось произведение (культурно-исторический контекст), и её отражение в тексте. Злободневное и вечное.
  4. Литературное направление (течение), в русле которого создавался текст. Отражение в тексте особенностей того или иного художественного метода.
  5. Место произведения в творчестве автора и в русской литературе вообще.
  1. Лингвистический комментарий, т. е. объяснение непонятных слов, выражений, ситуаций и т. п.
  2. Лингвистическое толкование:
  • стилевая отнесённость текста (текст как явление художественного стиля);
  • строфика текста:
    а) строфы, основанные на цепной связи между предложениями;
    б) строфы, основанные на синтаксическом параллелизме предложений;
    в) способы связи между строфами.
  1. Стилистика текста:
  • лексика (стилистические функции многозначных слов, омонимов, синонимов, антонимов, историзмов и архаизмов, неологизмов, слов иноязычного происхождения, диалектизмов, терминов, профессионализмов, канцеляризмов, жаргонизмов и арготизмов; стилистическое использование экспрессивно окрашенной лексики и фразеологизмов);
  • стилистическое использование возможностей словообразования и морфологии;
  • стилистический синтаксис (порядок слов, однородные члены, обращения, вводные и вставные конструкции, разные типы сложного предложения, различные обороты, прямая и косвенная речь, цитаты);
  • изобразительно-выразительные средства (тропы и фигуры).
  1. Тема (тематика) произведения.
  2. Проблема (проблематика).
  3. Идея (идейное содержание).
  4. Тип авторской эмоциональности (пафос): героическое, идиллическое, сентиментальность, романтика, трагическое, комическое (юмор, сатира); ирония.
  5. Род литературы и жанр произведения.
  6. Время и пространство произведения.
  7. Сюжет. Содержание литературного произведения. Конфликт.
  8. Композиция. Характер построения, расположения, организации элементов сюжета (экспозиция, завязка, развитие действия, кульминация, развязка). Пейзаж как элемент композиции. Виды пейзажа. Интерьер как элемент композиции. Виды интерьера.
  9. Образная система произведения. Персонажи. Персонаж и писатель (герой и автор). Портрет. Психологизм. Способы раскрытия внутреннего мира: внутренние монологи, поступки, высказывания, диалоги, переписка и т. п. Образ повествователя.
Читайте также:  Какие анализы нужно принести гастроэнтерологу

Анализ текста, объединяющий все три вида исследования, называется комплексным, или целостным.

Конспект урока по русскому языку «Анализ текста».

источник

По собственному опыту знаю, что написать стилистический анализ не так просто, как кажется. Многие люди просто отчаиваются и бросают работу, делают «абы как», а зря. Это полезное умение, позволяющее шире взглянуть на любой текст.

Может быть, моя работа кому-нибудь пригодится, и кто-то, ознакомившись с моим, напишет свой гениальный анализ. Я получила за него довольно хорошие (а в сравнении с большинством сокурсников — даже очень, 4 с чем-то из 5 за каждый) баллы, однако не могу сказать, насколько он точен, ибо проверка производилась дистанционно.

В любом случае, вот мои примеры стилистического анализа, буду рада вашим комментариям, если он как-то заинтересует вас или поможет в работе или творчестве.

1. Заколдованная буква
(Драгунский «Денискины рассказы»)

Она (елка) лежала большая, мохнатая и так вкусно пахла морозом, что мы стояли как дураки и улыбались. Потом Аленка взялась за одну веточку и сказала:
— Смотрите, а на елке сыски висят.
«Сыски»! Это она неправильно сказала! Мы с Мишкой так и покатились. Мы смеялись с ним оба одинаково, но потом Мишка стал смеяться громче, чтоб меня пересмеять.
Ну, я немножко поднажал, чтобы он не думал, что я сдаюсь. Мишка держался руками за живот, как будто ему очень больно, и кричал:
— Ой, умру от смеха! Сыски!
А я, конечно, поддавал жару:
— Пять лет девчонке, а говорит «сыски»… Ха-ха-ха!
Потом Мишка упал в обморок и застонал:
— Ах, мне плохо! Сыски…
И стал икать:
— Ик. Сыски. Ик! Ик! Умру от смеха! Ик!
Тогда я схватил горсть снега и стал прикладывать его себе ко лбу, как будто у меня началось уже воспаление мозга и я сошел с ума. Я орал:
— Девчонке пять лет, скоро замуж выдавать! А она — сыски.
У Аленки нижняя губа скривилась так, что полезла за ухо.
— Я правильно сказала! Это у меня зуб вывалился и свистит. Я хочу сказать «сыски», а у меня высвистывается «сыски»…

Анализ:
Данный отрывок является сочетанием повествования от лица действующего персонажа и прямой речи героев художественного произведения (рассказа). Стиль разговорный, автор намерено делает речь каждого героя индивидуальной (рассказчика, Аленки и Мишки), что подчеркивается передачей звуковой составляющей беседы («сыски» (неправильный выговор ребенка) и междометия-звуки – «ик», «ха-ха-ха», «ой»), которая в свою очередь придает юмористически-абсурдный характер тексту. Даже невинные на первый взгляд описания действия-реакции — У Аленки нижняя губа скривилась так, что полезла за ухо – с помощью гротеска (в видении ребенка) создает комический эффект (как и «упал в обморок» — преувеличение, на самом деле обморока не было).
Характерная непринуждённость (употребление просторечий и слов разговорной лексики – дурак, орал, девчонка, поднажал, поддать жару, пересмеять), образность (образы разных по характеру и межличностным отношениям в данной группе участников полилога), эмоциональность (повторы реплик о шишках, знаки препинания (восклицательный знак, многоточие (апосиотеза)), выражающие эмоции), субъективность (в содержании высказываний, речи от лица рассказчика, в эмоциональности)).
Краткие, неполные реплики («Умру от смеха!», «Сыски.», «Ах, мне плохо!») также являются основной чертой разговорного стиля.
В отрывке часто встречаются подчеркивающие авторскую оценку и эмоциональность элементы: восклицательный знак, восклицательный знак с многоточием, многоточие.

Автор устами одного из действующих лиц раскрывает перед нами небольшую картину: трое друзей, очевидно, младшего школьного возраста или еще младше, гуляя во дворе, наткнулись на новогоднюю елку, на которой обнаружили шишки. Соревнование мальчишек как между собой, так и против подруги, ситуация, которая могла бы произойти с каждым ребенком, придают реалистичности и особой выразительности рассказу. Хоть произведение и рассчитано на детскую аудиторию, это не сказка, а как бы возможность подглядеть в замочную скважину за обычной жизнью обычных, близких читателям, ребят, чем объясняется популярность такого рода произведений у аудитории.

***
2. А. С. Пушкин – Капитанская дочка (Глава IV)
Прошло несколько недель, и жизнь моя в Белогорской крепости сделалась для меня не только сносною, но даже и приятною. В доме коменданта был я принят как родной. Муж и жена были люди самые почтенные. Иван Кузмич, вышедший в офицеры из солдатских детей, был человек необразованный и простой, но самый честный и добрый. Жена его им управляла, что согласовалось с его беспечностию. Василиса Егоровна и на дела службы смотрела, как на свои хозяйские, и управляла крепостию так точно, как и своим домком. Марья Ивановна скоро перестала со мною дичиться. Мы познакомились. Я в ней нашел благоразумную и чувствительную девушку. Незаметным образом я привязался к доброму семейству, даже к Ивану Игнатьичу, кривому гарнизонному поручику, о котором Швабрин выдумал, будто бы он был в непозволительной связи с Василисой Егоровной, что не имело и тени правдоподобия; но Швабрин о том не беспокоился.
Я был произведен в офицеры. Служба меня не отягощала. В богоспасаемой крепости не было ни смотров, ни учений, ни караулов. Комендант по собственной охоте учил иногда своих солдат; но еще не мог добиться, чтобы все они знали, которая сторона правая, которая левая, хотя многие из них, дабы в том не ошибиться, перед каждым оборотом клали на себя знамение креста. У Швабрина было несколько французских книг. Я стал читать, и во мне пробудилась охота к литературе. По утрам я читал, упражнялся в переводах, а иногда и в сочинении стихов. Обедал почти всегда у коменданта, где обыкновенно проводил остаток дня и куда вечерком иногда являлся отец Герасим с женою Акулиной Памфиловной, первою вестовщицею во всем околотке. С А. И. Швабриным, разумеется, виделся я каждый день; но час от часу беседа его становилась для меня менее приятною. Всегдашние шутки его насчет семьи коменданта мне очень не нравились, особенно колкие замечания о Марье Ивановне. Другого общества в крепости не было, но я другого и не желал.
Несмотря на предсказания, башкирцы не возмущались. Спокойствие царствовало вокруг нашей крепости. Но мир был прерван внезапным междуусобием.
Анализ:
Данный фрагмент повести А. С. Пушкина является повествовательным. Представлен монолог от первого лица. Речь других участников действия в отрывке отсутствует. Главный герой рассказывает о событиях своей жизни в определенный промежуток времени, а также о вызванных ими впечатлениях и чувствах. Связь между абзацами текста параллельная.
В первом абзаце рассказчик говорит про впечатления от Белогорской крепости, описывает своих хозяев и отношения с ними – Ивана Кузмича, его жену Василису Егоровну и их дочь Марью Ивановну, — кратко, но объемно, позволяя читателю создать вполне живой образ даже на основе этих фактов. Подводя краткий итог своим наблюдениям, он вскользь упоминает уже знакомого читателю Швабрина, бросая на него легкую «тень», как он – на Василису Егоровну, персонажа повести. Предложения связаны цепной связью.
Во втором абзаце предложения связаны цепной связью. Автор открывает нам больше о главном герое его же устами и глазами. Он говорит о своем повседневном быте, становится понятна его любовь к чтению и сочинительству, что как бы приближает рассказчика к своему создателю, автору. Имеет место и небольшой иронический момент: безуспешные учения солдат и описание их «дремучести» через излишнюю набожность, видимо, осуждаемую как рассказчиком, так и автором текста. Предложение «Обедал почти всегда у коменданта, где обыкновенно проводил остаток дня и куда вечерком иногда являлся отец Герасим с женою Акулиной Памфиловной, первою вестовщицею во всем околотке» не указывает лицо, так как предложения до и после этого в качестве подлежащего имеют местоимение «я» и лицо очевидно. Здесь, упоминая Швабрина, автор использует инициалы, что придает оттенок пренебрежения и одновременно отдаления героев (а не дружеской фамильярности при обращении просто фамилией).
В третьем абзаце предложения связаны между собой цепной связью, что является признаком повествования.
Использованы общеупотребительные слова и слова, объединенные военной тематикой (комендант, крепость, смотры, учения, караулы, гарнизон, офицер, поручик, крепость). Особенностью является сочетание книжной и разговорной лексики. Лексическая составляющая текста подчеркнута архаизмами (дичиться – пугаться (совр.), вестовщица – сплетница, околоток – окрестность, охота — здесь «желание»), устаревшими формами слов (окончание –ию, -ою и т.д.), жаргонизмами и профессионализмами (особенно касающимися военной службы: комендант, крепость, смотры, учения, караулы, гарнизон, офицер, поручик, крепость). Автор также использовал сочетания «богоспасаемая крепость», «всегдашние шутки», формы слов «домком» (т.е. небольшим домом), «кривой поручик» (описание внешности), «незаметным образом» (т.е. незаметно), обращая внимание на особенности речи и характера рассказчика. Тропы «принят как родной» (сравнение – словно родственник), «доброе семейство» (согласованный эпитет качества – добропорядочное, хорошее), «колкие замечания» (согласованный эпитет – задевающие за живое по своему содержанию) и т.д. обнажают богатую индивидуальную речь рассказчика. Повтор слова «другого» в предложении «Другого общества в крепости не было, но я другого и не желал» наводит на мысль о двусмысленности высказывания: скорее всего, рассказчик не желал другого не только касательно общества, но и жизни в целом, о чем нечаянно упоминает сразу после имени Марьи Ивановны.
Инверсия в большинстве случаев является особенностью речи времени рассказчика. Перед союзом «но» автор использует точку с запятой в предложениях:
1. Я в ней нашел благоразумную и чувствительную девушку. Незаметным образом я привязался к доброму семейству, даже к Ивану Игнатьичу, кривому гарнизонному поручику, о котором Швабрин выдумал, будто бы он был в непозволительной связи с Василисой Егоровной, что не имело и тени правдоподобия; но Швабрин о том не беспокоился.
2. С А. И. Швабриным, разумеется, виделся я каждый день; но час от часу беседа его становилась для меня менее приятною.
Это сделано для того, чтобы сохранить обе мысли в одном предложении, не разбивая его на два, что, очевидно, казалось для автора важным. При этом в предложении «Спокойствие царствовало вокруг нашей крепости. Но мир был прерван внезапным междуусобием» предложения намерено разбиты. Подобный прием придает особое значение второму предложению, которого не было бы, будь оно просто частью первого, выделяя его.
Проведя стилистический анализ, мы пришли к выводу, что в данном отрывке представлен текст художественного стиля.

3. «Незаметный.блокнот» Артемий Звершховский
Раз.
Сам себя поднимаешь утром с кровати за уши.
Два.
Не спеша открываешь дверь, закрытую изнутри.
Казалось, что одиноко — это когда никого снаружи.
А оказалось, одиноко — когда никого вну-
три.

Данное стихотворение представляет собой четверостишье в семь строк с перекрестной рифмой вида АВАВ. Его основу составляют общеупотребительные и стилистически нейтральные слова, которые формируют номинативный ряд без оглядки на оценку или какие-либо особенности говорящего. Лексическая база стихотворения представлена наречиями – не спеша, изнутри, одиноко, снаружи, внутри; местоимениями – сам, себя, что, когда, никого, это. Они формируют эмоциональную окраску произведения, описывающего внутренний мир и переживания лирического героя.
Строфа объединена общей тематикой – построена в виде пронумерованного списка, от одного до трех «пунктов»-рифмованных строк. Автор сегментировал каждый «номер» на отдельную строку, чтобы подчеркнуть это своеобразное разделение. Три пункта – три «мысли» героя. Они связаны цепной связью и идут друг за другом в правильном порядке повествования, особенно первые две (подъем с постели и выход из комнаты). Последняя стоит особняком как по содержанию (переход от непосредственно действий к размышлению), так и по форме, и присоединена к остальным параллельной связью. Здесь «номер» выставлен не в начале, а в конце строки, причем задействована внутренняя форма слова (вну-три – как одно слово «внутри» и как последний пункт, цифра три). Автор сравнивает человека с комнатой, о которой шла речь в начале строфы, примеряя те же пространственные понятия «изнутри-внутри, снаружи» к мироощущению и душе своего героя.
Амплификация (изнутри — внутри), инверсированный оборот «поднять за уши» (разбудить силой, без спроса), использованный в ином значении (действие остается насильственным, но теряет долю негативного смысла). Гендерная характеристика текста остается неизвестной, так как слов, использованных в каком-то определенном роде (мужском или женском) нет.
Все вышесказанное позволяет подтвердить, что использованный здесь стиль – художественный.

4. Антон Долин, рецензия на мультфильм «Город героев» для ВестиФМ.
«Город героев» — необычный мультфильм, но, к чести корпорации Disney, надо признать, что других они не делают уже давно; по меньшей мере, с тех пор, как креативную часть всей диснеевской анимации возглавил гениальный Джон Лассетер. Если «Рапунцель» или «Холодное сердце» продолжали традиции привычных сказок про принцесс, то «Вольт» или «Ральф» нарушали рутину неожиданными ходами, как сюжетными, так и формальными. И «Город героев» — еще один пример: кстати, еще и первая диснеевская попытка инкорпорировать комиксы компании Marvel (напомним, уже несколько лет это часть корпорации) в анимацию. Впрочем, супергерои здесь необычные. Центральный персонаж «Города героев» — мальчик-вундеркинд по имени Хиро; то ли японское имя, то ли «герой» по-английски, и само место действия тоже американо-японское — город будущего Сан-Франсокио. Там и живет подросток Хиро со старшим братом и воспитывающей их теткой, пока его, мальчишку, увлеченного боями роботов, не приглашают досрочно поступить в главный здешний университет. Там Хиро, будущий лидер команды супергероев, встретится с подельниками — чудаками, неудачниками, изобретателями-недотепами, корпеющими в лабораториях над своими порой неправдоподобными проектами.

Читайте также:  Виды экономического анализа какой прогноз

Анализ:
Данный отрывок написан в публицистическом стиле. С одной стороны, он призван проинформировать читателей о фильме, с другой – воздействовать на их к нему отношение через авторский взгляд. Описание мультфильма– предмета статьи — и повествование об его действии идет через авторскую речь, где автор остается «за кадром», что не позволяет выявить гендерную характеристику данного текста.
Основу отрывка составляет стилистически нейтральная лексика и заимствованная лексика, оживляющая текст и придающая ему новизны и сенсационности и использованая к месту: креативный, корпорация, инкорпорировать (сделать частью корпорации), комиксы, компания, вундеркинд, проект и т.д. Она является одновременно признаком публицистики и неким требованием предмета статьи – зарубежного продукта о сплаве культур. Упоминание названий и имен («Дисней, «Марвел» — корпорации, «Рапунцель», «Холодное сердце», «Вольт», «Ральф» — названия мультфильмов, Джон Лассетер – сотрудник Дисней) требуют определенной базы в сознании читателя для лучшего понимания предмета статьи. Имя главного героя мультфильма, указанное в статье, может иметь несколько значений, что и поясняет кинокритик. Название вымышленного города, в котором происходят события мультфильма – Сан-Франсокио – это сочетание названий городов Сан-Франциско (США) и Токио (Япония).
Повторы («там и живет…», «там Хиро…»; «то ли японское имя, то ли «герой» по-английски», «еще один пример…», «еще и первая попытка…») также являются характерной особенностью публицистического стиля.
Текст отличается логичностью, связанностью, представляет собой один абзац, в котором предложения связаны цепной связью.

5. Николай Гумилёв, «Акростих»

Ангел лёг у края небосклона.
Наклонившись, удивлялся безднам.
Новый мир был синим и беззвездным.
Ад молчал, не слышалось ни стона.

Алой крови робкое биение,
Хрупких рук испуг и содроганье.
Миру снов досталось в обладанье
Ангела святое отраженье.

Тесно в мире! Пусть живет, мечтая
О любви, о грусти и о тени,
В сумраке предвечном открывая
Азбуку своих же откровений.

Анализ:
Этот текст является акростихом из трех четверостиший с рифмовкой вида АВВА. Первые буквы каждой строки образовывают имя «Анна Ахматова», которой и посвящено данное произведение.
Текст связан цепной связью и построен в виде лирического повествования с сюжетом на мистическую библейскую тематику (ангелы, ад, небосклон = небеса): в начале мироздания ангел посмотрел с небес вниз, и новому миру «досталось в обладанье» его отражение, мечтающее и тоскующее по своей неземной сущности, т.е. сама Анна Ахматова.
Высокая образность, эмоциональность, мелодичность подчеркивают лирическую направленность произведения. Использованы тропы: «Ад молчал» — олицетворение, «рук испуг» — олицетворение, «робкое биение» — олицетворение», «азбука откровений» – эпитет, «предвечный сумрак» — эпитет, «тесно в мире» — метафора. Книжная поэтическая лексика (биение, предвечный и т.д.) смешивается с межстилевой, что может быть характерно для художественного стиля. Лицо не используется, рассказчик остается неизвестен читателю и не является действующим лицом. Гендерные особенности неизвестны. Текст характеризуется регулярностью, связностью, образностью, пространностью, авторский шрифтовой режим (выделение первых букв строчек) позволяет с большим удобством прочесть зашифрованную анаграмму. Использование многочисленных тропов, лирическая направленность, большая выразительность и эмоциональность, выражаемая тропами авторская оценка и книжная лексика – признаки художественного стиля, а значит, можно сделать вывод, что данное произведение относится именно к нему.

источник

Несмотря на то, что литература, как предмет, широко востребована в современной школе, редко кто из учащихся в состоянии грамотно прочитать художественное произведение и понять, о чём оно. Связано это отчасти с тем, что определённая доля литературных произведений даётся школьникам «не по годам». Но ещё большая проблема в понимании прочитанного, как правило, образуется по вине учителей, не желающих раскрывать учащимся простые секреты анализа тексты. А мы раскроем.

Самое главное в любом произведении – это его идея, смысл, суть, не то, о чём написано произведение, а то, для чего, ради чего оно написано. Это как печать чертежей – если они выпущены в свет, то уж точно не для того, чтобы любоваться их красотой и правильностью, а чтобы видеть за ними целое здание.

Стоит только встать на позицию автора, как сразу начинаешь понимать, что стоит за всей этой сложной системой, которую учителя называют «художественными образами», «хронотопом» или «конфликтом». Если проникнуться авторским замыслом с первого раза не получается, можно схитрить и обратиться либо к разговорам главных героев произведения, либо, если таковых нет, к прямым или завуалированным высказываниям автора. Как правило, любой литератор закладывает свои главные идеи внутри самых ярких, характерных героев. Если посмотреть на поведение последних, оценить то, как к ним относятся другие герои, то многое станет понятно. А чтобы было проще, делать всё это нужно так, словно ты оцениваешь реальных людей, тех, с которыми дружишь, общаешься, перекидываешься приветствиями в подъезде.

Секрет понимания литературного произведения кроется в хорошей читательской фантазии. Если ты приближаешь героев к себе или сам приближаешься к ним, то они начинают открывать себе свои секреты. Оценить образы героев литературного произведения можно: по тому, как они выглядят, говорят, одеваются, живут, в каких местах (жилых и природных) они показаны, что они любят, что ненавидят и, наконец, какие поступки совершают (изменяют, убивают, спасают и т.п.).

Как правило, в литературном произведении всё подчинено одной и той же цели – максимально полно раскрыть основную и сопутствующие ей идеи (об этом тоже стоит помнить, поскольку помимо главного вопроса «Быть или не быть?», книга может задаваться ещё и парой-тройкой других вопросов). Найти эти вопросы можно в самых пиковых сценах произведениях: в накале страстей или в полном расстройстве чувств, в сценах, повествующих о принятии важных решений или непосредственном совершении поступков, следующих за ними.

Отдельно стоит сказать о таких вещах, как описания природы. Если кто-то думает, что они написаны только для того, чтобы читатель умер от скуки, то он глубоко ошибается. Обычно за всеми природными сценами стоит символическое изображение либо того, что чувствует тот или иной герой, либо того, что с ним происходит (впрочем, зачастую это одно и то же).

Любая другая символика (будь то белочка, проскакавшая через весь текст, или череп, пронесённый датским принцем), так же лишний раз подчёркивает художественную идею, которую вы уже, без сомнения, все поняли.

Обратите внимание: комментарии оставленные посетителем не зарегистрированным на сайте будут размещены после проверки модератором. Комментарии зарегистрированных посетителей размещаются на сайте сразу.

источник

Как научиться грамотно анализировать литературные произведения (не искать скрытый смысл, а делать правильный комплексный анализ)?

Анализ текста — вещь не самая простая. Для того, чтобы комплексно изучить и понять сложный художественный текст или философский трактат (научные, отраслевые тексты опускаем) не всегда достаточно даже самого внимательного прочтения. Нужны правильные инструменты. Такими инструментами считаются герменевтика и семиотика. Герменевтика — искусство толкования текстов, как древних манускриптов, так и сложных философских трактатов. Что мы можем позаимствовать из этой науки на простом, обывательском уровне, да простят нам Гадамер с Рикером, — метод «вживания», попытайтесь отождествить себя с персонажами, перенести себя в ситуацию. Пусть это сложно, требует определенной подготовки, но это весьма эффективный способ. Найдите информацию об авторе, об эпохе, сделайте бриф исторических событий, политической карты мира — это поможет вам считать правильные смыслы.

Семиотика — наука о знаке. С точки зрения семиотки, культура — мир знаковых систем. Чем это может помочь? На самом примитивном уровне, встреченная и весьма храктерная для американского детектива фраза: «он показал большой палец или средний палец», — без понимания трактовки знаков может ввести читателя в заблуждение. Более глубокий уровень семантического анализа, об этом много писал в своих трудах Ю.М. Лотман, — понимание взаимоотношения между знаками, культура интерпретации, характерная для той или иной эпохи, страны, среды. Другими словами, нам надо понимать, «кто» нам говорит — положение автора в обществе, обязательства, которые он имел перед обществом, например, часто в современных текстах, ссылаются на Аристотеля, как на родоначальника идей демократии, глашатая свободы и равноправия, это все отчасти верно, но когда мы это читаем, всегда следует помнить, что он также был одним из ярых апологетов рабства, когда он говорил о человеке, следует понимать, что это только взрослый мужчина эллин, все остальные не были даже людьми по мнению великого Аристотеля. Ярослав Мудрый, который спустя много лет знакомился с трудами Аристотеля, закладывая основы нашего с вами понимания о правде и справедливости, в глазах своего учителя был бы не более, чем варваром, животным.

Второй наглядный пример семантических взаимосвязей — старый эксперимент, котрым часто удивляют культурологи свои аудитории в России. Если попросить зал крикнуть певое существительное, что придет им в голову, после сказанного тобой, и сказать «кошка», большинство людей крикнет «мышка» — у нас в России это четкая взамосвязь прослеживается всегда, как и то, что лиса — хитрая, а медведь глупый, однако вооружившись эим семантическим аппаратом, пытаясь понять сказки Древнего Востока, Америки, вы скорее всего столкнетесь с непониманием.

Резюмируем вышесказанное. Для понимания текста нужно: иметь информацию об авторе, исторической эпохе, культуре, языке (особенно, еси вы читаете произведение в переводе и можете только догадываться об истинной природе первоначального смысла), попытаться пропустить все это через себя, вжиться в полученный образ, так у вас может получиться немного приблизиться к первоначальному смыслу или идее.

Но есть и другой подход, который гласит, что текст создает читатель. Существует столько версий каждого произведения, сколько ненасытных пар глаз по нему пробежалось. Если следовать этому подходу, то вовсе не имеет значения, что пытался сказать автор, важно то, что вы услышали. Инерпретатор порождает новый текст, новые смыслы, новую знаковую систему, возможно, именно это и является причиной эволюции))

култура — мир знаковых систем. ))

А что все-таки значит фраза о большом или среднем пальце?

Текст явление очень сложное. Не существует единственного, финального, правильного анализа литературного произведения. Анализом можно заниматься всю жизнь, с очень разных точек зрения, получая все новые и новые результаты. Кроме того, основные ключи к пониманию произведения лежат не внутри него, а снаружи — в контексте его создания, в культуре, исторической эпохе, социальных процессах, личной судьбе автора и т.д. Именно эти два факта не видны в том подходе к литературе, с которым многие из нас знакомы благодаря советской средней школе, где литературоведение в большой степени служило идеологически-политическим целям. Оттуда же с большой вероятностью идет и сама постановка вопроса о «комплексном анализе».

В науке существуют понятия «объект», «предмет» и «субъект» исследования, без определения которых любой анализ будет плавать в безграничном (буквально) пространстве. Не вдаваясь в детали и определения приведу несколько возможных вариантов.

За объект исследования (что мы рассматриваем) мы можем взять исходный текст произведения, но с не меньшим успехом (хотя и с отличающимся набором возможностей для анализа) мы могли бы использовать его устные формы, или совокупность материальных воплощений данного текста с момента его появления, или совокупность различных форм представления данного текста в определенную эпоху, или отражения и воспроизведения данного текста в различных формах культуры на протяжении определенного периода.

За предмет (что мы изучаем) — психологию автора или эпохи; какие-то психологические аспекты в исторической перспективе; структуру произведения; варианты сообщений, которые оно доносит до различных реципиентов различных эпох без привлечения специального анализа и способы интерпретации с разных позиций; какие-то мировоззренческие, исторические, историографические, лингвистические, литературоведческие, психологические, социальные, семиотические, эстетические, культурологические аспекты в различных контекстах и т.д.

Ну и, наконец, субъект — это человек, который проводит анализ. Самое очевидное это с позиции какой науки он подходит к изучению текста. Он в рамках данного анализа филолог? Историк? Историограф? Семиотик? Культуролог? Психолог? Дизайнер костюма? Драматург? и т.д. Какие конкретно вопросы из своей области он изучает в данном анализе? Кроме того, его собственная культура, язык, история его народа и государства, жизненный опыт, уровень подготовки в различных вопросах, интересы, мотивы. Все это может давать очень разные выводы при анализе. Например, какие-то произведения даже принадлежащие собственной культуре очень сложно понять не пройдя определенных событий, выборов, ситуаций в собственной жизни. Ну или, полагаю, знакомое вам явление, когда вернувшись через 10 лет к прочтению той же самой книги вы вдруг воспринимаете ее совсем иначе.

Теперь еще один пример, для иллюстрации безграничности понятия «анализ литературного произведения». Возьмем текст о жизни человека на древнем Ближнем Востоке, написанный голландским автором в XVI в., переведенный в XIX в. на русский язык русским переводчиком, и читаемый вами в XXI в. Это целых четыре очень по-разному организованных культурных позиции во взаимодействии! Каждая из которых имеет все то огромное количество аспектов, примеры которых перечислены выше! И если с позиции современной антропологии или палеонтологии этот текст может не представлять интереса, то например с точки зрения историографии или культурологии он настоящая кладезь! Гуманитарная наука представляет собой мириады зеркал-прожекторов устремленных друг на друга и многократно отражающих друг друга.

Если не брать узкоспециальные взгляды и остановиться на некотором бытовом понимании произведения (которое тоже может быть очень сложным, разнообразным, меняться со временем: это всего лишь еще одна точка зрения, нисколько не умаляемая), то стоит кратко ознакомиться с эпохой, в которой жил автор, укладом жизни, структурой общества, социальными процессами в это время, личной историей автора; а также хорошо знать свой язык и историю, иметь побольше собственных знакомств с различными людьми и свершений в собственной жизни.

источник