Меню Рубрики

Анализы творчества чуковского для детей

Доктор филологических наук, лауреат Ленинской премии, присвоенной ему за книгу «Мастерство Некрасова», Корней Иванович Чуковский, в 1962 году вернувшись из Англии, стал порой появляться в пурпурной мантии средневекового покроя и в черной шапочке с плоским верхом. Теперь он был почетным доктором литературы Оксфордского университета. Коля Корнейчуков, «незаконнорожденный» сын украинской крестьянки и питерского студента, изгнанный в свое время из гимназии по циркуляру о «кухаркиных детях», в такой же мантии, какую до него носил Тургенев.
Фамилия матери (Корнейчукова) стала именем сына: Корней Чуковский. Впервые оно появилось под статьей об искусстве в «Одесских новостях» (1901). Чуковскому было тогда 19 лет. Гимназию он кончил заочно, английским овладел самоучкой. Стихи Чуковский сочинял еще в детстве. А потом он испытал сильнейшее влияние Чехова – еще не на литературный стиль, а на стиль жизни: твердые правила поведения, ненависть к пошлости, обывательщине, демократизм, каждодневный труд, творческое общение с людьми. Это влияние причудливо скрестилось с влиянием американского поэта-демократа Уолта Уитмена, чьи «Листья травы» юный Чуковский раздобыл у иностранного моряка в Одесском порту.
Дальше газетная поденщина, поездка в Лондон (1903), переезд в Петербург (1905), редактирование сатирического журнала «Сигнал», суд «за оскорбление величества», освобождение под залог (1906), статьи в журналах, лекции, диспуты, тесное знакомство, а то и дружба с выдающимися деятелями русской культуры, первая книга «От Чехова до наших дней»» (1908), сделавшая Чуковского авторитетным критиком, потом первые статьи о детском чтении, о «растлевающей молодежь пропагандой реакционных идей», «неряшливой, мещанской, пошлой» детской литературе тех лет. А в 1911 году незабвенный ночной разговор у колодца в Куоккале с Короленко, когда было решено, что дело жизни Чуковского – некрасоведение. Он стал исследователем, собирателем неизданных произведений Некрасова, первым редактором освобожденного от цензурных изъятий собрания сочинений великого поэта (1920). «Чуковский дал стране, – писал Ю. Н. Тынянов, – более 15000 новых, неизвестных стихов (т. е. строк. – В. Б.) Некрасова».
К. И. Лозовская, секретарь Чуковского, пишет, что Чуковский всю жизнь «как бы держал в своих руках несколько нитей и то вытягивал одну за другой, то параллельно выдергивал две-три сразу, то надолго оставлял их в покое». Вот даты первых и последних публикаций его разносторонних трудов.
Чехов: первая статья о нем – 1904 год, «Книга о Чехове» – 1969 год. Уитмен: первые переводы – 1905 год, книга «Мой Уитмен» – 1969 год. От первых переводов идет нить и к последнему изданию теоретической книги о переводе «Высокое искусство» (1968). Дети: статья «Спасите детей» – 1909 год, 21-е издание «От двух до пяти» – 1970 год (через год после смерти писателя). Некрасов: статья «Мы и Некрасов» – 1912 год, 4-е издание книги «Мастерство Некрасова» – 1966 год. Языковедческие интересы Чуковского нашли завершение в книге «Живой как жизнь» (1966), а литературные портреты – в мемуарной прозе «Современники» (1967). Вот главные нити его творческой жизни. Очень интересно следить за их движением, переплетением, но сейчас нас занимает еще одна нить, связанная с другими, но самая яркая, – сказочная нить детской поэзии Чуковского.
Ученый и поэт слиты в Чуковском неразрывно. «Научные выкладки, – писал он Горькому о работе критика, – должны претворяться в эмоции». Это ключ к творчеству Чуковского. Выкладки, ставшие эмоциями, мысль, ставшая чувством. Он начинает как ученый, а заканчивает как поэт.
Ученым он стал уже в 25 лет, а истинным поэтом – на середине четвертого десятка. Это резко противоречит общеизвестному факту, что поэт формируется раньше, чем ученый.
Правда, еще в юности вместе с лирикой Чуковский пробовал сочинять и для детей:

Как на бухты Барахты
Выплывали две яхты.

А в сатирическом стихотворении 1906 года про царских министров у него даже вырвались «корнеева строфа» (ее выделил и изучил Я. Сатуновский):

Говорил Горемыкин Аладьину:
«Я тебя раздавлю, словно гадину».
И Аладьин твердил Горемыкину:
«Я тебя, Горемыкина, выкину».
А Столыпин,
Неусыпен,
Ничего не говорил.

Такие строфы с нерифмующимися строчками а конце 26 раз промелькнули в «Крокодиле», вошли они и в другие сказки, есть у Чуковского и короткие стихи, целиком состоящие из одной «корнеевой строфы».
Но «Крокодилу» предшествовал период неосознанного ученичества, скрытый от нас период, когда Чуковский, по его признанию, «мало-помалу, после многих неудач и шатаний. пришел к убеждению, что единственным компасом на этом пути (т. е. в детской поэзии. – В. Б.) для всех писателей – сильных и слабых – является народная поэзия».
Словно готовясь к этому, Чуковский изучил и русский фольклор, что помогло ему выработать «здоровый нормативный вкус», и поэтику английского детского фольклора, он постоянно наслаждался шедеврами русской классической поэзии, без чего, по его словам, не написал бы ни строчки своих «Крокодилов» и «Мойдодыров». Школой литературного вкуса были для него и стихи современных поэтов в авторском чтении: Блока, Маяковского, Ахматовой, Хлебникова…
«Поэзия для детей, – писал он в конце жизни, – такой трудный, такой художественно ответственный жанр, что к овладению им нужно было готовиться долгие годы». Детский поэт-сказочник складывался в повседневной работе литературного критика и, что очень важно, в часы досуга, которые он проводил с детьми.
Вот критик пишет очередную статью. Может быть, это была статья «О детском языке» (1914) с обращением: «Прошу, умоляю всех, кто так или иначе близок к детям, сообщать мне для дальнейших исследований всякие самобытные детские слова, речения, обороты речи. » А в окно заглядывает малыш, показывает ему камышинку и самозабвенно вопит:

Эку пику дядя дал!
Эку пику дядя дал!

«Но, – вспоминает Чуковский в «От двух до пяти», очевидно, его восторг выходил далеко за пределы человеческих слов». Песня зазвучала так:

Экикики диди да!
Экикики диди да!

Малыш убежал, а Чуковский принялся за изучение таких вот «экикик». Сначала он решил, что «ребенок освободил свою песню от смысла, как от лишнего груза», но спустя годы понял, что не от смысла освободилась песенка, а скорее от затруднительных звуков, мешающих малышу упиваться стихами. И наконец, оказалось, что это «экспромты, порожденные радостью», «не столько песни, сколько (тонкие выкрики или «кричалки», что они «не сочиняются, и, так сказать, вытанцовываются», что «их ритм – хорей», они «кратки, не длиннее двустиший», «выкрикиваются по нескольку раз» и «заразительны для других малышей». И главное, что малышам нужен особенный стих, каким для взрослых не пишут, что, «чем ближе наши стихи к экикикам, тем сильнее они полюбятся маленьким», что «каждый стих в экикиках самостоятельная фраза» и даже то, что, «в сущности, пушкинский «Салтан» и ершовский «Конек-Горбунок» по своей структуре являют собою целую цепь экикик».
И когда Горький для будущего альманаха «Елка» заказал Чуковскому (поразительная проницательность!) сказку к духе «Конька-Горбунка», полагая, что одна такая вещь стоит десятка обличительных статей против тогдашней детской поэзии, оказалось, что у Чуковского уже есть подобная сказка. Как-то в поезде, развлекая больного сына, он вслух принялся ее сочинять, а утром мальчик вспомнил услышанное от первого до последнего слова. Сказка, как нож в масло, вошла в детскую среду и, появившись в печати («Крокодил» вышел в приложении к «Ниве» летом 1917 года), к ужасу ее автора, тут же и навсегда затмила славу и популярность Чуковского-критика:

Жил да был Крокодил,
Он по улицам ходил,
Папиросы курил,
По-турецки говорил.

За «Крокодилом», уже в советское время последовали, параллельно со статьями о детской психике, сказки для самых маленьких: «Тараканище» и «Мойдодыр» (1922), «Муха-цокотуха» (1923), «Бармалей» (1925), «Телефон», «Путаница», «Чудо-дерево» и «Федорино горе» (1926), «Краденое солнце» и «Айболит» (1935), «Бибигон» (1945), «Спасибо Айболиту» (1955), «Муха в бане» (1969), переводы английских детских песенок, прибаутки, загадки. В отличие от «Крокодила», предназначенного скорее для пяти-семилетних детей, эти сказки были созданы для возраста от двух до пяти и рассчитаны на чтение перед множеством детей.
Деятельность Чуковского как советского детского писателя не ограничивается дошкольным возрастом. К младшим школьникам обращены новаторский пересказ древнегреческого мифа о Персее, пересказы «Приключений барона Мюнхгаузена» Распе, «Робинзона Крузо» Дефо, переводы «Сказок» Киплинга, «Принца и нищего» и «Тома Сойера» Марка Твена, «Маленького оборвыша» Гринвуда, к подросткам – автобиографическая повесть «Серебряный герб», антология русских классических стихов «Лирика». Им же можно рекомендовать многие из литературоведческих работ Чуковского. Недаром воспоминания о Житкове печатались в «Пионере», а с воспоминаниями о Горьком он в школах знакомил учеников VI классов. А книги «Современники» и «Мой Уитмен» полюбятся старшеклассникам.
Лишь в молодости Чуковский изредка печатал свои лирические стихи, а в 1946 году опубликовал чудесное «Никогда я не знал, что так радостно быть стариком». И все же он, как истинный лирик, сумел в сказках для малышей выразить всего себя во всем богатстве своей личности, своих многообразных интересов, вкусов, пристрастий.
Чуковский-критик, по наблюдению М. Петровского, автора «Книги о Чуковском», всегда искал у писателей их любимые, ключевые слова и по ним угадывал сокровенные черты личности каждого. Вот что подметил он у Чехова: «Из всех этих «обыкновенно», «почти всегда», «вообще», «преимущественно» легко убедиться, как много души отдавал он науке человековедения, которая для него была драгоценнее всех прочих наук. В ней была вся его радость». Примерно те же слова: «все» и «каждый», «всякий» и «всегда» были ключевыми и у самого Чуковского, они пронизывают все его «взрослые» книги и каждую детскую сказку. И вот, идя от литературоведения к человековедению, он обнаружил, что «есть среди нас миллионы существ, которые все до единого пламенно любят стихи, упиваются ими, не могут без них обойтись. Это – дети, особенно маленькие».
Ему весело было писать «От двух до пяти», потому что «детство лучезарно и всякое соприкосновение с ним – счастье». Произнося в этой книге слово «ребенок», он счастлив, что оно означает «все дети во всем мире». Разбирая народные стихи-перевертыши (термин, введенный в науку Чуковским), небывальщины, лепые нелепицы, вроде «Ехала деревня мимо мужика», он отмечает «всемирное тяготение» к ним малышей, впервые устанавливает, что эти стишки не только забавляют, но и поучают: «всякое отступление от нормы сильнее укрепляет ребенка в норме, и он еще выше оценивает свою твердую ориентацию в мире».
Как интересно Чуковскому отметить, что «для каждого ребенка от двух до пяти жизнь всего человечества начинается в лучшем случае с дедушки», и что «ребенок хочет быть Колумбом всех Америк и каждую открыть заново для себя», и что «он сам себе Андерсен, Гримм и Ершов, и всякая его игра есть драматизация сказки, которую он тут же творит для себя, одушевляя по желанию все предметы», и что сказочное восприятие мира для детей – «обыденная норма»:

– А будильник никогда не спит?
– А чулку от иголки не больно?

Чуковский и сам не заметил, как стал педагогом и психологом. И только по требованию Макаренко обогатил новые издания «От двух до пяти» педагогическими советами.
Норма – это для всех. В своем тяготении к норме он доходит до того, что употребляет выражение «нормативный вкус» вопреки древней поговорке: «О вкусах не спорят».
А носитель нормы для него – народ, тысячелетний народный опыт. Тут дело не в одном фольклоре: «Русский народ (т. е. русский крестьянин, потому что народ в ту пору был почти сплошь крестьянским) продиктовал своим гениальным писателям все лучшие детские книги». И Чуковский конкретизирует: «Все сказки Пушкина, все до одной, были сказки крестьянские и по словарю и по дикции». Но как же забыть о народе, переехавшем в города, как не обогатить свои сказки ритмами и приемами городского, уличного фольклора!
Народ для Чуковского – понятие живое, точное. Мы, взрослые, «только посредники между детьми и народом». Поправляя ошибку ребенка, «мы выступаем от лица народа в качестве его уполномоченных, его представителей». Своими «так надо», «так нельзя говорить» мы «заявляем ребенку тысячелетнюю волю народа».
Народ – учитель и для ребенка, и для детского поэта. А в письме к Маршаку Чуковский сообщает, что если уж делать доклад о советской детской поэзии, то он, Чуковский, скажет о ее универсальности, о ее всенародности, ибо это и есть его излюбленная, заветная тема.
И кто же как не Чуковский мог загадать детям такую загадку про эхо:

Я лаю со всякой
Собакой,
Я вою
Со всякой совою,
И каждую песню твою
Я вместе с тобою
Пою.
Когда же вдали пароход
Быком на реке заревет,
Я тоже реву:
«У-у!»

Тут взято лишь одно свойство эха – способность откликаться всем и каждому. «Со всякой собакой», «со всякой совою», «каждую песню»… Это к без того всеохватно, универсально, и Чуковский подчеркивает это еще и еще раз. Внимание ребенка сосредоточивается на одном свойстве, хотя в народной загадке про эхо их несколько: «Живет без тела, говорит без языка, никто его не видел, а всяк слышит».
В народной загадке эхо дано в третьем липе, у Чуковского оно говорит от первого лица, а Пушкин обращается к нему на ты:

Ревет ли зверь в лесу глухом.
Трубит ли рог, гремит ли гром,
Поет ли дева за холмом, –
На всякий звук
Свой отклик в воздухе пустом
Родишь ты вдруг.

Очевидно, что эти произведения, народное, классическое и детское, в чем-то родственны. Тут проявилось характерное для Чуковского слияние индивидуального стиля с народным – качество, которое он искал и подчеркивал у Пушкина, Некрасова, Ершова, Крылова. Даже маленькая загадка, не говоря уже о сказках, соответствует его заповедям для детских поэтов, разработанной им поэтике для малых детей.
Стихи должны быть графичны, богаты зрительными образами – вот первая заповедь. Загадку можно проиллюстрировать четырьмя рисунками: 1) собака с конурой, 2) сова в лесу, 3) поющий ребенок, 4) пароход на реке.
Образы должны сменяться очень быстро (заповедь вторая). Казалось бы, одного этого свойства – насыщенности зрительными образами – достаточно для детского поэта. «Можно ли требовать, – спрашивает Чуковский, – чтобы каждый эпизод, изображаемый в стихотворении с графической четкостью, был в то же время воспринят читателями как звонкая песня, побуждающая их к радостной пляске?»
И тут же требует этого в своей третьей заповеди (лиричность), подкрепляя примерами из собственной практики: все его сказки состоят «из цепей лирических песен – каждая со своим ритмом, со своей эмоциональной окраской». Эта загадка про эхо – как бы одно звено стиха Чуковского, из таких звеньев сплетены все его сказки.
Соблюдена, и четвертая заповедь: подвижность и переменчивость ритма. Первая часть стиха пронизана внутренними рифмами, во второй их нет.
Повышенная музыкальность поэтической речи (пятая заповедь) – в предельном благозвучии, в «максимальной плавности». Ни одного стыка согласных. Такие ненавистные Чуковскому строки, как «вдруг взгрустнулось» («варварское вдруг – взгр – непосильная работа для детской гортани»), здеесь невозможны. В загадке на 57 гласных –- лишь 58 согласных: редкостное благозвучие.
Шестая заповедь: «рифмы в стихах для детей должны быть поставлены на самом близком расстоянии одна от другой». «Со всякой – собакой», «я вою – со всякой совою – всякою – твою – тобою – пою» – почти нет незарифмованных слов. Куда уж ближе! И в сказках рифмы подчас стоят так близко, что подлежащее сразу рифмуется со сказуемым («одеяло – убежало»), определение с определяемым («нечистым – трубочистам»), имя нарицательное с именем собственным («акула Каракула»), строчка со строчкой без единого нерифмующегося слова:

И не стыдно вам?
Не обидно вам?
Вы – зубастые,
Вы – клыкастые,
А малявочке
Поклонилися,
А козявочке
Покорилися!

Может, потому нет-нет и появится «корнеева строфа» с нерифмующимися строчками, чтобы это изобилие звуковых повторов не стало вдруг утомлять.
Рифма в загадке несет главный смысл фразы – это седьмая заповедь. К тому же рифма – сама по себе эхо.
Восьмая заповедь: строчка должна быть самостоятельным организмом, законченным синтаксическим целым, как строки или двустишия в народных песнях, в сказках Пушкина.

Читайте также:  Анализ на хламидии пневмонии у детей

Я лаю со всякой собакой,
Я вою со всякой совою.

Но есть (это у Чуковского чрезвычайная редкость) и строки, не составляющие синтаксического целого:

Когда же вдали пароход,
Быком на реке заревет.


Ю. Узбяков. Иллюстрация к сказке К. Чуковского «Мойдодыр»

Зато полностью соблюдена девятая заповедь – не загромождать стихов прилагательными. Тут их попросту нет. И в сказках их очень мало. Они либо просты («маленький», «огромный»), либо повышенно эмоциональны («бедный», «страшный»), либо нарочно привлекают внимание ребенка к тем свойствам предметов, которые соответствуют педагогической задаче сказки («мыло душистое», «полотенце пушистое» в «Мойдодыре»), либо понятные ребенку нравственные оценки («гадкий, нехороший, жадный Бармалей») либо бесценные находки («румяная луна», «жидконогая козявочка-букашечка»). Преобладают глаголы, а не свойства, все проявляется в действии.
Преобладающим ритмом (десятая заповедь) должен быть хорей. Загадка написана амфибрахием. Но во всех сказках Чуковского (кроме «Бибигона») и в других загадках царит над другими размерами хорей, ритм «Конька-Горбунка», правда, в разнообразнейших вариациях.
По двенадцатой заповеди стихи должны быть игровыми. Загадка и есть игра. Она ощущается и во всех этих «ою», «у-у» – эхо играет с детьми.
Двенадцатая заповедь: детские стихи – и для взрослых поэзия.
Тринадцатая заповедь диалектична, как диалектично развитие ребенка. Нужно мало-помалу отменять остальные заповеди (кроме двенадцатой). Речь идет о постепенном стиховом воспитании ребенка (понятие, введенное Чуковским), о том, чтобы навсегда привить детям вкус к поэзии, подготовить их, отступая от жестких правил «дошкольной» поэтики, к восприятию шедевров мировой поэзии. Так сам Чуковский поступил в «Бибигоне». Образы стали сложнее. Бибигон – сразу и герой, и хвастунишка, он побеждает дракона на Луне, а от пчелы ныряет в чернильницу. Да и чувства в «Бибигоне» посложней. Есть даже чувство, которое Чуковский в «Моем Уитмене» называет новым для всего человечества: чувство беспредельной широты мироздания, чувство космоса. Вот Уитмен в его переводе:

Я посещаю сады планет и смотрю, хороши ля плоды,
Я смотрю на квинтильоны созревших и квинтильоны незрелых.

В этот-то сад планет попадает Бибигон:

. Чудесный сад,
Где звезды, словно виноград.
Такими гроздьями висит.
Что поневоле на ходу
Нет-нет да и сорвешь звезду.

Да и сама загадка про эхо как бы готовит ребенка к восприятию таких стихов, когда тот же амфибрахий выразит недетские чувства:

О друг мой, скажи, что с тобою.
Я знаю давно, что со мной.

А образ того же эха трагически углубится:

Ты внемлешь грохоту громов
И гласу бури и валов,
И крику сельских пастухов –
И шлешь ответ;
Тебе ж нет отзыва. Таков
И ты, поэт!

И еще требование, характерное именно для советской детской поэзии: «Когда мы пишем, мы воображаем себя на эстраде перед множеством маленьких слушателе» (почти теми же словами он сказал о Маяковском в начале 20-х годов: «Маяковский, когда сочиняет, воображает себя перед огромными толпами слушателей»). Значит, нужно согласовать свое творчество с «массовой психикой детей», сделать стихи сценичными, кинематографичными (у первого издания «Мойдодыра» подзаголовок «Кинематограф для детей»). Живо представляю, как можно прочесть загадку про эхо, вернее, сыграть перед детьми прелестный образ вездесущего волшебника, который, как ребенок, с восторгом лает, воет, подпевает, дразнит пароходы.

М. Митурич. Иллюстрация к сказке К. Чуковского «Бибигон»

Заповеди для всех поэтов, сильных и слабых, универсальны. Но вот задачи, поставленные Чуковским уже перед самим собой: создать детский эпос, населить сказки толпами персонажей, придумать героев, которые, выйдя из книжки, станут вечными спутниками детства, как Айболит, Бибигон, как родственники народных «бук» и «бородатой козы», какими пугают ребят, Бармалей и Мойдодыр («бука для нерях»), использовать всевозможные стихотворные размеры, идущие и от фольклора, и от классики, и от современной поэзии.
У Чуковского бесчисленные «все», «всякий», «всегда», которыми инструментованы его статьи, выражают не только мысль, но и чувство, радость открытия, познания. В них ключ к его сказкам, к их неиссякаемому оптимизму. «Всякая искренняя детская сказка всегда бывает рождена оптимизмом, – пишет он в «Признаниях старого сказочника». – Ее живит благодатная детская вера в победу добра над злом».
В сказках Чуковского ВСЕ касается ВСЕХ. Уж если беда, то вселенская, вплоть до светопреставления («Краденое солнце»), а если радость, то всемирная, от нее на осинах зреют апельсины, а на березах вырастают розы («Радость»).

В. Конашевич. Иллюстрация к сказке К. Чуковского «Муха-цокотуха»

В «Крокодиле» все издеваются над чудищем, гуляющим по городу, «все от страха дрожат, все от страха визжат», когда оно проглатывает барбоса и городового, а потом «все ликуют и танцуют, Ваню милого целуют». Крокодил, вернувшись в Африку, каждому дает подарок, а один подарок сразу всем – новогоднюю елку, и все пляшут, даже окуни в морях. Все звери атакуют город, где в зоосаду томятся их сородичи, «и всех людей, и всех детей они без жалости съедят». И Ваня Васильчиков спасает от них не одну Лялечку, а всех, отпускает на волю всех зверей, и «счастливы люди, и звери, и гады, рады верблюды, и буйволы рады».
В «Тараканище» все «едут и смеются, пряники жуют все покорились ничтожеству, «в каждой берлоге и в каждой пещере злого обжору клянут». Воробей спасает всех и все счастливы: «то-то рада, то-то рада вся звериная семья».
В «Мухе-цокотухе» все празднуют мухины именины, на глазах у всех (все струсили!) паучок губит муху, а комарик ее спасает, и все тут же принимаются отплясывать на их свадьбе.

Ю. Васнецов. Иллюстрация к сказке К. Чуковского «Краденое солнце»

В этих трех сказках затмевается не солнце, как в «Краденом солнце», и лечить приходится не от болезней, как в «Айболите». Здесь на всех находит затмение, всех охватывает эпидемия трусости.
Чуковский-поэт вместе с маленькими читателями решает тот же конфликт, с каким не раз пришлось сталкиваться Чуковскому-ученому. В его статьях то и дело мелькают такие понятия, как «гуртовой, массовое, тысячеголосое суждение» (о Чехове), как «массовая слепота, гипноз, эпидемия», как «всеобщая стадная ошибка». Недаром одна его ранняя статья называлась «Спасите детей», недаром он исследует тогдашнее массовое детское чтение и в статьях о Чарской и Вербицкой рассеивает всеобщее затмение юных умов. Массовым заблуждением, затмением умов казалось ему и пренебрежение к детскому творчеству, неуважение к духовному миру ребенка. А в статье «Нат Пинкертон» он задолго до написания своих сказок, единственный из критиков (чем заслужил признание Льва Толстого), восстал против «массового стадного вкуса», против «гуртового оптового товара» тогдашнего кинематографа и коммерческой литературы, противопоставив им «соборное творчество», к которому «во всем мире был призван народ», «всемирный сплошной мужик», создавший и Олимпы, и Колизеи, и богатырей, и Прометеев, и фей, и джинов.
Нет сомнения, что с этими-то чувствами и взялся Чуковский за создание своего эпоса, чтобы привить детям «здоровый, нормативный», т. е. народный, вкус и отвадить их от вкуса обывательского, пошлого. Ребенок легко ставит себя на место Вани Васильчикова. Воробей и Комарик уничтожают не только злодея Паука и Тараканище, но и мигом расправляются со всеобщим, стадным страхом, с заботой лишь о себе, и сразу же наступает всеобщее счастье. Конфликт всенародного со стадным – вот, оказывается, какое содержание могут вместить в себя сказки, полностью доступные пониманию малого ребенка. (В архиве писателя имеется такая запись про «Тараканище»: «Это – гоголевский «Ревизор» для пятилетних. Та же тема: о панике, внушающей трусам, что жалкий пигмей есть гигант. Поднять детей до взрослой темы – такова была моя задача».)

В. Конашевич. Иллюстрация к сказке К. Чуковского «Федорино горе»

Такие же большие задачи и в других сказках, утверждающих норму. В «Путанице» все поменялись голосами, но, пережив грозную, хоть и комическую катастрофу – море загорелось, радостно вернулись к норме. В «Мойдодыре» все вещи убежали от неряхи, все и вся заняты лишь одним – добиться, чтобы тот исправился. В «Федорином горе» вся посуда и утварь убегает от нерадивой хозяйки, и все радостно прощают ее, когда та взялась за ум. Исполнение нормы (порядок и доме, умывание) воспевается как праздник:

Давайте же мыться, плескаться,
Купаться, нырять, кувыркаться
В ушате, корыте, в лохани,
В реке, в ручейке, в океане, –
И в ванне, и в бане,
Всегда и везде –
Вечная слава воде!

Откровенное назидание, ставшее гимном. Мало приучить ребенка умываться. Надо еще, чтобы он всю жизнь, в тысячный раз, радовался норме.
В «Телефоне» все кому не лень звонят несчастному сказочнику. Это единственная сказка Чуковского, которую венчает не праздник, а тягостный труд:

Ох, нелегкая это работа –
Из болота тащить бегемота!


В. Конашевич. Иллюстрация к стихотворению К. Чуковского «Телефон»

И все-таки счастье, что он не отключил телефон, иначе он не мог бы спасти кого-то от неминуемой гибели.
А в «Бармалее» гибель грозит не только озорникам Тане – Ване, но и самому Айболиту. Крокодил проглатывает Бармалея, но источники радости были бы исчерпаны не полностью, если бы злодей, готовый сожрать любого ребенка, не раскаялся и не вылез из пасти Крокодила развеселым добряком, готовым всех детей до единого бесплатно кормить всевозможными сластями.
В «Чудо-дереве» папа с мамой сажают волшебное дерево с обувью не только для своего чада, но и для всех «убогих и босоногих» ребятишек, все они приглашены к нему, как на елку.
Пушкин, разбирая особенности русских народных песен, отметил в своем конспекте такую их черту: «лестница чувств». По этой-то лестнице, переживая то ужас, то восторг, то смешные, то страшные приключения, ребенок поднимается к высочайшим эмоциям сочувствия, сострадания, а потому и к общему празднику единения и добра.
Есть в этих с виду простых сказках весьма сложные психологические ходы. Горилла в «Бармалее» сначала накликает беду на расшалившихся детей, а потом сама же приводит им на помощь Крокодила. Вот и рассуди, положительный она образ или отрицательный. А в «Крокодиле» звери предлагают Ване Васильчикову в обмен на Лялечку освободить узников зоосада. Ваня лишь о том и мечтает, но, не осквернив подвига хитрой сделкой, сначала их побеждает, а потом уже выпускает узников. В «Краденом солнце» Медведя, единственного, кто может сразиться с Крокодилом, все долго уговаривают совершить подвиг; это, наконец, удается зайчихе, да и то Медведь, прежде чем намять бока Крокодилу, пробует того урезонить. И хотя сказка по стиху и набору персонажей (кроме Крокодила, да и тот есть в народных лубках, где с ним воюет баба-яга) очень близка русскому фольклору, но и тут не только в стихе, а и в сюжете, и в образах –-сплав индивидуального и народного стиля.
«Цепь приключений», «цепь лирических песен», «вереница образов» – это термины Чуковского. Он пользуется ими, говоря о Чехове, об Уитмене, о Некрасове, о картине Репина «Крестный ход». Эти цепи образов, цепи песенок и цепи приключений в сказках переплетаются, сливаются, накладываются одна на другую. Иные образы перетекают из сказки в сказку: крокодилы есть и в «Тараканище», и в «Краденом солнце», и в «Мойдодыре», и в «Телефоне», и в «Бармалее», и в «Путанице». Мойдодыр помянут в «Телефоне» и в «Бибигоне». А один из зайчиков в трамвайчике («Тараканище»), попав под трамвайчик, становится пациентом доброго доктора («Айболит»). Эта циклизация, как отметил Тынянов, предвосхитила поэтику мультфильмов.
А так как ребенок то и дело требует перечитать полюбившуюся сказку, то цепи и вереницы в конце концов превращаются в хороводы. Только приколотили Луну к небесам («Тараканище») и опять – «ехали медведи на велосипеде».
Чуковский не был бы Чуковским, если бы, говоря обо всех, не попытался изобразить каждого. Иногда персонажи успевают только мелькнуть («Как у нашего Мирона на носу сидит ворона»), но этого уже достаточно, чтобы художник мог их нарисовать. Иногда индивидуальность персонажа передается еще и ритмом:

Утюги бегут покрякивают,
Через лужи, через лужи перескакивают.

И – совсем с другими интонациями:

Вот и чайник за кофейником бежит,
Тараторит, тараторит, дребезжит.

А иные успевают, еще и выкрикнуть что-нибудь в одиночку или хором, а то и произнести целый монолог. Особенно повезло персонажам «Телефона»: им удалось наговориться всласть, каждому в своем ритме. Сказки Чуковского до краев наполнены ариями, дуэтами, хоровыми возгласами. С их страниц раздаются мольбы о помощи: «Помогите! Спасите! Помилуйте!», гремят гневные укоры: «Стыд и срам!», и уж совсем оглушают победные величания: «Слава!» или «Да здравствует!». Все это на ходу, в действии, в танце: «Подбежал ко мне, танцуя, и, целуя, говорил». И лишь в словесном описании никто из персонажей не проявляется. Детям подавай действие.
Вереницы персонажей – любимый прием Чуковского. В «Бармалее», кроме Тани – Вани, Бармалея, Айболита, Крокодила, есть еще и папочка с мамочкой, и Носорог, и слоны, и Горилла, и акула Каракула, и Бегемот, и, наконец, толпа детей, которых бывший людоед жаждет кормить сластями. В «Федорином горе» более 30 действующих лиц (если считать, скажем, утюги за одно лицо), а в «Крокодиле» их куда больше.
Но вереница персонажей не самоцель. Работая над «Айболитом», Чуковский зарифмовал вереницу больных с вереницей болезней:

И пришла к Айболиту коза:
«У меня заболели глаза».

А у лисицы – поясница, у совы – голова, у канарейки – шейка, у чечётки оказалась чахотка, у бегемота – икота, у носорога – изжога и т. д. Все это было выброшено.
Тон сказки определили такие строки:

И пришла к Айболиту лиса:
«Ой, меня укусила оса!»
И пришел к Айболиту Барбос:
«Меня курица клюнула в нос!»

Им отдано предпочтение потому, что число образов здесь удвоилось, рассказ стал динамичней (больше глаголов, не только «пришла», но и «укусила» и «клюнула») – качества, как отмечает автор, «столь привлекательные для детского разума». А главное, пишет он, «есть обидчик и есть обиженный. Жертва зла, которой необходимо помочь». Он отказывается от вереницы образов, чтобы скорее приступить к рассказу о том, как самоотверженный доктор преодолевает все преграды на пути к страждущим:

О, если я не дойду.
Если в пути пропаду,
Что станется с ними, с больными.
С моими зверями лесными!


В. Сутеев. Иллюстрация к сказке К. Чуковского «Айболит»

Себя Айболит бережет лишь для спасения других. Малышам, слушателям сказки, дана возможность пережить высочайшие чувства героизма и самопожертвования.
Прообраз Айболита – персонаж прозаической сказки Гью Лофтинга доктор Дулиттл. Чуковский уже свой пересказ с английского обогатил новыми реалиями и дал герою имя, звучащее как призыв к спасению. Айболит в стихах – это уже совсем не Дулиттл. Сказка с ее чисто народными интонациями и повторами обладает такой обобщающей силой, что вспоминаешь, например, философа-гуманиста Альберта Швейцера. Именно в те времена, когда писался «Айболит», Швейцер самоотверженно лечил в Африке страждущих бедняков, обитателей джунглей. А глядя на тех же зверей, что и в «Айболите», он пережил удивительное чувство уважения ко всему живому (оно есть и в сказке Чуковского), входящее мало-помалу в основу экологического воспитания во всем мире.
Чуковского можно сравнить с Ломоносовым, имея в виду не масштаб, а сами принципы соединения поэзии с наукой. Ломоносов, написав «Оду на взятие Хотина» еще небывалым в России силлабо-тоническим стихом, тут же приложил к ней теоретические обоснования. Поэзию для малышей новый жанр нашей поэзии – Чуковский тоже создал на прочной научной основе. «Он расширил границы литературы», – сказал об этом Ираклий Андроников.
Теперь писать в этом жанре трудно уже не потому, что он не разработан, а, наоборот, потому, что он разработан слишком тщательно и нормы в нем очень высоки. Особенно если учесть еще одну заповедь, которую на склоне своих дней Чуковский хотел сделать главнейшей: «Писатель для малых детей непременно должен быть счастлив. Счастлив, как и те, для кого он творит».

Читайте также:  Анализ на хламидии для детей

источник

В данной работе речь идет о великом деятеле культуры Корнее Ивановиче Чуковском. О любимом авторе детских стихов и сказок, о литературном критике, об организаторе собственного сатирического журнала и просто о хорошем человеке.

Корней Чуковский – это русский писатель, о котором знают во многих уголках мира. Этот человек имеет удивительную судьбу, которая не может не вызвать интерес. Корней выделялся особой добротой, так как не отказывал в помощи никому, кто к нему обратился. Нередко он защищал тех, кого арестовали, помогал пенсионерам выбить пенсию, жилье. Он мог выслать деньги человеку, если тот нуждался в них. Если он заметит талантливого неизвестного автора, он обязательно ему поможет.

Невозможно представить русскую литературу без К.И. Чуковского. Интерес к его творчеству не ослабевает, и по сей день.

Вложение Размер
titulnyy_list.docx 114.91 КБ
soderzhanie.docx 24 КБ
chukovskiy.docx 38.01 КБ
chukovskiy_1.ppt 1.27 МБ

МБОУ Верхнеспасской средней общеобразовательной школы

Номинация «Литературоведение» Исследовательская работа «Корней Чуковский — сказочник, поэт, критик и литературовед ».

Работу выполнила обучающаяся 5 класса Озерского филиала

Попова Анастасия Алексеевна

393284 Тамбовская область

Озерский филиал МБОУ Верхнеспасской СОШ

393284 Тамбовская область Рассказовский район

Пос.им.2-ой Пятилетки Ул. Школьная, д.1

1.1. Актуальность темы исследования

2.1 Детство и юношеские годы. 3-4

2.2 Начало карьеры и литературное творчество. 4-6

2. 4 Мечта детского писателя. 7-8

3. Последние годы жизни и творчества писателя. 9-10

4. Информационные ресурсы 11

  1. Введение.
  1. Актуальность темы исследования: Корней Чуковский – это русский писатель, о котором знают во многих уголках мира. Этот человек имеет удивительную судьбу, которая не может не вызвать интерес. Корней выделялся особой добротой, так как не отказывал в помощи никому, кто к нему обратился. Нередко он защищал тех, кого арестовали, помогал пенсионерам выбить пенсию, жилье. Он мог выслать деньги человеку, если тот нуждался в них. Если он заметит талантливого неизвестного автора, он обязательно ему поможет. Чуковский прославился не только за свои произведения для детей. Он был отличным лингвистом, критиком, переводчиком.

Объектом исследования является вклад Корнея Ивановича Чуковского в русскую культуру XIX века.

Предмет исследования анализ жизни и творчества К.И. Чуковского.

Цель исследования — на материале выявленного круга источников изучить жизнь и творчество Корнея Ивановича Чуковского и его вклад в русскую культуру XIX века.

  1. Основная часть.
  1. Детство и юношеские годы

В одном из волшебных городов над Невой, Петербурге, 31 марта 1882 года родился будущий российский писатель, критик, литературовед, переводчик Корней Иванович Чуковский (настоящее имя — Николай Васильевич Корнейчуков). Жизнь Чуковского была тесно связана с Украиной, ведь мать его была родом из Полтавской губернии. Писатель долгие годы страдал от того, что был внебрачным ребенком. Его отцом являлся Эммануил Соломонович Левенсон, в семье которого его мать, Екатерина Осиповна Корнейчукова, работала прислугой. Семья отца не позволила его брак с Екатериной, и она выехала в Одессу, где и прошли детские годы Чуковского. Мать очень уважала ум и образованность. Она мечтала о том, чтобы дать детям образование. В шесть лет мать отдала Николая в дошкольное учебное заведение. Детские сады в то время были невиданной редкостью. Повзрослев, мальчик поступил в гимназию. Здесь он познакомился и подружился с Борисом Житковым (тоже будущим детским писателем). Из- за «низкого происхождения» Чуковского отчислили из пятого класса. Это событие он описал в автобиографической повести «Серебряный герб». Даже после исключения из гимназии мальчик не сдался: он занимался самостоятельно. Чуковский работал маляром и во время работы учил английский язык, заучивая слова из книги, где отсутствовали страницы с объяснениями правил произношения и чтения, однако это не помешало мальчику овладеть грамматикой и лексикой незнакомого языка, который он даже ни разу не слышал. Чуковский сдал экзамены и получил аттестат зрелости.

  1. Начало карьеры и литературное творчество .

Чуковский рано начал писать стихи. В 1901 году в газете «Одесские новости» появилась его первая статья. В 1903–1904 годах в качестве корреспондента газеты Чуковский работал в Лондоне, где жил вместе с женой. Там же он познакомился с Артуром Конан Дойлом, Гербертом Уэллсом и другими писателями. По возвращении Чуковский поселился в Петербурге, занимался литературной критикой, сотрудничал с журналом «Весы». В 1905 году организовал собственный сатирический журнал «Сигнал», где печатал карикатуры и стихи, однако издание испытывало репрессии со стороны власти. Острые и критические статьи Чуковского выходили в периодических изданиях, а со временем и отдельными книгами «От Чехова до наших дней» (1908), «Критические рассказы» (1911), «Лица и маски» (1914), «Футуристы» (1922). В 1906 году литератор поселился в финском городке Куоккала, где познакомился со многими выдающимися деятелями российской культуры, подружился с известным художником И. Репиным, писателем А. Куприным, поэтом А. Блоком и др. В этом городке семья Чуковского проживала до 1917 года. В семье было трое детей — Николай, Лидия и Борис. В 1920 году в Петербурге родилась дочь Мария (Мура — она была «героиней» многих детских стихов Чуковского). С 1912 года Чуковский увлекся исследованием творческого наследства Н. Некрасова, который еще с юношеских лет был его любимым поэтом. В 1916 году Чуковский в вагоне поезда знакомится с М. Горьким. Эта встреча перевернет творческую жизнь литературного критика, журналиста и переводчика Корнея Чуковского и подарит детям нового сказочника, который кардинально изменит детскую литературу послереволюционного периода. В той поездке М. Горький поделился намерением возродить истинную детскую литературу: выдать около четырехсот наилучших детских книг со всего мира и заинтересовать современных писателей писать для детей. К тому времени Чуковский имел опыт критика детской литературы, исследователя детского языка и психологии, составителя и редактора детских книг. Корней Иванович заинтересовался «детским языком» и свои первые наблюдения напечатал в статье «Детский язык» (1907). Дальнейшие публикации вышли в книге «Матерям о детских журналах» (1911). В одной из статей, помещенной в этом издании, писатель обращается к читателям с просьбой, которую потом будет повторять еще много раз: присылать ему для исследования интересные детские слова, обороты — все, что может заинтересовать в детском языке. Весь этот материал позднее войдет в книги «От двух до пяти». После встречи с М. Горьким Чуковский записал в дневнике: «…я решился на дерзость: начал поэму для детей (“Крокодил”), воинственно направленную против царивших тогда в детской литературе канонов».

“Умение возвращаться в детство — вот тот большой секрет, владея которым, можно написать для ребятишек стихотворные строчки, запоминающиеся и любимые». К. И. Чуковский

В 1916 году по приглашению М. Горького Чуковский возглавил детский отдел издательства «Парус». Тогда же он и сам начинает писать детские стихи, а со временем и прозу.

Сказки К. И. Чуковского вышли из запертой детской комнаты на улицу: в них большой город живет современной жизнью с ее быстрым темпом, дорожно-транспортными приключениями, зоопарками, трамваями. Оказавшись на такой улице, персонажи его сказок не теряются, как герои рождественских историй, которые от беспомощности перед вражеским миром замерзают на улице от холода. Дети-персонажи Чуковского сами становятся защитниками «слабых», оскорбленных, они — герои в полном понимании. Таким образом, ребенок перестает быть объектом изображения поэтического произведения, а смело становится самым центром события. Писатель заметил, что ребенок хочет постоянно двигаться, играть, хочет быстрого изменения образов, эмоций, картин, поэтому его стихи построены на калейдоскопическом изменении эпизодов, настроений, ритмов. И если раньше в детских стихах почти ничего не происходило, то у Чуковского чуть ли не в каждой строке что-то творится: пульсирует, скачет, звенит, крутится и подпрыгивает.

“Писатель для маленьких детей непременно должен быть счастливым. Счастливым, как и те, для кого он творит.» К. И. Чуковский.

В издательстве «Парус» одна за другой начинают выходить его книги детских стихов: «Крокодил» (1916), «Мойдодыр», «Тараканище» (1923), «Муха-Цокотуха» (1924), «Бармалей» (1925), «Телефон» (1926), «Доктор Айболит» (1929). Также писатель занимается переводами и пересказами английских, шотландских, норвежских сказок для разных сборников и детских книжек. Как переводчик Чуковский открыл для читателей Уолта Уитмена, которому он посвятил исследование «Мой Уитмен» (1969). В переводе писателя дети и подростки могут прочитать такие книги, как «Робинзон Крузо» Д. Дефо, «Приключения Тома Сойера» М. Твена, «Приключения барона Мюнхгаузена» Э. Распе, «Хижина дяди Тома» Г. Бичер-Стоу, «Приключения Шерлока Холмса» А. Конан Дойла, переводы на русский язык многих библейских сюжетов и греческих мифов. Одновременно он занимается теорией перевода. Чуковскому принадлежит целая серия книг о мастерстве перевода: «Принципы художественного перевода» (1919), «Искусство перевода» (1930, 1936), «Высокое искусство» (1941, 1968).

Еще одно направление деятельности неутомимого писателя и ученого связано с переездом в Переделкино (поселок под Москвой), где Корней Иванович прожил до конца своей жизни. Он был не только любимым детским писателем, но и наилучшим другом детей. Чуковский основал традицию собирать детей из окружающих деревень на праздничные костры, куда приглашал известных людей. К детям в Переделкино приезжали Л. Кассиль, С. Михалков, А. Барто, А.Райкин и др. Такие встречи в последние годы собирали до полутора тысяч детей. Именно в Переделкино Корней Иванович реализовал еще одну свою мечту — организовал за собственные средства детскую библиотеку. В 1957 году возле его усадьбы была построена настоящая детская библиотека. Извне она напоминала теремок, внутри которого было уютно и удобно, а комнаты оборудованы веселой разноцветной мебелью. Это была не только библиотека, но и читальня, и дом детской книги. К. И. Чуковский хотел, чтобы дети знали современных писателей, поэтому на стенах везде висели их портреты. Писатели и художники отовсюду присылали в библиотеку свои книги, портреты, картины и игрушки. В библиотеке можно было не только читать, но и рисовать, столярничать, слесарничать, переплетать книги. Дети сами следили за порядком в библиотеке, помогали вести каталоги, записывать новых читателей, выдавать литературу. Однако Чуковский подчеркивал и то, что библиотеке мало только выдавать книги, нужно воспитывать детей, направлять их чтение и прививать любовь к качественной литературе.

  1. Последние годы жизни и творчества писателя .

В 1969 году, который стал последнем в жизни писателя, Чуковский продолжал сочинять новые веселые стихи загадки для малышей. В том же году в цикле статей «Признания старого сказочника» писатель вспомнил и проанализировал историю составления собственных детских сказок. Вскоре Чуковский умер. В последние дни Корней Иванович продолжал работать, редактируя в больнице последний, шестой, том собрания своих произведений. Жизнь его оборвалась 28 октября 1969 года. Писателю было 88 лет. Корней Иванович Чуковский похоронен в поселке Переделкино. Сейчас в доме, где жил Чуковский, открыт музей. Кроме интересной экскурсии и рассказа о малоизвестных фактах его биографии, в музее демонстрируют мультфильмы по произведениям К. И. Чуковского.

В 1957 году К. И. Чуковскому присвоена ученая степень доктора филологических наук, а в 1962 году Оксфордский университет присвоил ему ученую степень доктора литературы. Чуковский был награжден орденом Ленина (1957), тремя орденами Трудового Красного флага и медалями. В 1962 году он получил Ленинскую премию. Как ни странно, именно К. И. Чуковский — переводчик, критик и литературовед, более известный нам как детский писатель — был одним из тех авторов Советского Союза, которых печатали более всего: до 1994 г. его произведения выдавали в СССР и странах СНГ отдельными изданиями 1479 раз общим тиражом свыше 316 млн экземпляров на 87-ми языках.

источник

Проект «Влияние сказок К. И. Чуковского на формирование речевых способностей детей дошкольного возраста»

Светлана Цыганова
Проект «Влияние сказок К. И. Чуковского на формирование речевых способностей детей дошкольного возраста»

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

Средняя общеобразовательная школа №5

Автор проекта:

Паспорт проекта.

Тип проекта: творческий, коллективный, краткосрочный.

Участники проекта: воспитатели, воспитанники старшей группы, музыкальный руководитель, родители.

Сроки реализации проекта: 1 месяц

Цель проекта:

Приобщение детей к чтению художественной литературы в процессе знакомства с жизнью и творчеством Корнея Ивановича Чуковского

Задачи проекта:

1. Познакомить детей с жизнью и творчеством К. И. Чуковского

2. Прививать любовь к творчеству автора.

3. Учить детей понимать занимательность сюжетов сказок К. И. Чуковского, особенность его языка.

4. Воспитывать у дошкольников чувство сострадания к слабым и беззащитным.

5. На примере сказок, К. И. Чуковского показать, что добро побеждает зло.

6. Формировать у детей и взрослых устойчивый интерес к чтению художественных произведений, через совместные мероприятия.

7. Способствовать развитию творческих способностей, памяти, речи, внимания.

8. Активизировать влияния семейного воспитания на развитие дошкольников, приобщение родителей к проблемам детского чтения.

Актуальность проекта:

Художественная литература открывает и объясняет ребенку жизнь общества и природы, мир человеческих чувств и взаимоотношений. Она развивает мышление и воображение ребенка, обобщает его эмоции, дает прекрасные образцы русского литературного языка.

Проблема: Отсутствие интереса у детей к чтению художественной литературы.

1. Недостаточно уделяется времени чтению художественной литературы в ДОУ и в семье.

2. Непонимание родителей значения чтения детских книг для воспитания ребенка – читателя.

3. Интерес к книге подменяется просмотром телевизора и компьютерными играми.

Огромно воспитательное, познавательное и эстетическое значение произведений К. И. Чуковского, т. к. они расширяют знания ребенка об окружающем мире, воздействуют на личность малыша, развивают умение тонко чувствовать форму и ритм родного языка.

Реализация данного педагогического проекта обеспечит психологическое формирование читателя в дошкольнике. А увлекательное общение с творчеством К. И. Чуковского будет способствовать развитию интереса к книге, что будет являться неотъемлемой частью системы образования дошкольников на этапе становления современной личности.

1. Создание в группе необходимых условий по ознакомлению детей с творчеством К. И. Чуковского.

2. Приобретение и углубление знаний детей о жизни и творчестве К. И. Чуковского.

3. Проявление у дошкольников желания обращаться к книге не только для развлечения, но и приобретения знаний.

4. Приобретение интереса родителей к семейному чтению литературных произведений.

Продукт проектной деятельности:

1. Физкультурный праздник «В гостях у доктора Айболита».

2. «Пластилиновая фантазия» (выставка на тему «Любимые герои сказок К. Чуковского).

3. Выставка детских рисунков «Украсим посуду для бабушки Федоры».

5. Интегрированое занятие по развитию речи «В мире сказок К. И. Чуковского».

6. ООД по социально — нравственному развитию «В гости к Мухе – Цокотухе».

Форма проведения итогового мероприятия:

Альбом детских рисунков «Сказки дедушки Корнея»

Этапы проекта:

(Информационно – накопительный):

1. Определение темы проекта.

2. Мониторинг детей и родителей.

3. Организация и подготовка работы с родителями воспитанников, сотрудниками.

4. Составление перспективного плана реализации основного этапа проекта.

5. Подбор художественной литературы, музыкальных произведений,

наглядного материала (иллюстрации, фотографии).

6. Подготовка изобразительного материала для продуктивной деятельности.

реализации проектной деятельности

«Жизнь и творчество Корнея Чуковского»

Дети ознакомлены с жизнью и творчеством Чуковского

Викторина «По страницам сказок К. Чуковского»

Подготовка к викторине Ответы на вопросы викторины

Чтение дома с детьми произведений Чуковского

рисование «Мой любимый герой К. Чуковского»

Совместные рисунки с детьми.

Подбор музыкальных произведений по теме.

Прослушивание, беседы по содержанию

Знакомство детей с музыкальными средствами выразительности, передающими образ сказочных героев

«Герои сказок К. Чуковского»

Чтение произведений Чуковского

Выполнение работ по рисованию нетрадиционным способом.

Памятка для родителей «Как научить ребенка любить и беречь книги»

Выставка детских работ по сказкам К. И. Чуковского

“Литературная гостиная, посвящённая творчеству К. И. Чуковского”

Дидактическая игра «Дорогами сказок К. И. Чуковского«

Оформление альбома

Рисование рисунков из любимых сказок

Помощь в подготовке альбома

Альбом детских рисунков «Сказки дедушки Корнея»

Реализация проекта.

Формы и методы работы

Читайте также:  Анализ на холестерин для детей

«Социально — коммуникативное развитие»

придумывание сказок и загадок по предложенному началу, на заданную тему; просмотр мультипликационных фильмов «Сказки К. И. Чуковского», беседа «Откуда пришла книга?»; беседа «Как надо относиться к книге?»; литературная гостиная, посвящённая творчеству К. И. Чуковского;

Рассматривание иллюстраций к сказкам К. И. Чуковского. Игра «Расскажи, что видишь на картинке», «Доскажи словечко». Заучивание наизусть отрывков из сказок Чуковского. Беседа по сказкам. Игра «Испорченный телефон».

Знакомство детей с биографией К. И. Чуковского; закрепление представлений о жанровых особенностях литературных произведений (сказка, стихотворение, рассказ); проведение литературной викторины по творчеству К. И. Чуковского; игры «Угадай, к какой сказке иллюстрация», «Узнай героя сказки по описанию», «Перепутанные книжки» Отгадывание загадок по сказкам К. И. Чуковского.

«Речевое развитие»

Приобщение к художественной литературе

Художественная литература: чтение сказок К. И. Чуковского «Федорино горе», «Муха-цокотуха», «Тараканище», «Доктор Айблит», «Бармалей», «Краденое солнце», «Путаница», «Мойдодыр», «Федорино Горе», «Крокодил».

Рассматривание иллюстраций, альбомов, репродукций картин по изучаемой теме

Заучивание отрывков из произведений.

2. Художественно – эстетическое развитие».

«Украсим посуду для бабушки Федоры», «Сказка в гости к нам пришла» (работа с раскрасками, «Мой любимый литературный герой из произведений К. Чуковского», «Моя любимая сказка» (рисование).

«Спешим на помощь сказочной посуде», лепка любимых героев сказок Чуковского.

«В гостях у бабушки Федоры», «Муха – Цокотуха – именинница», коллаж «Чудо-дерево»; подарки для Мухи-Цокотухи.

Бабочка способом оригамии.

«Жанры музыки», «Сказка в музыке», «Сказочные герои в музыке».

Развитие игровой деятельности

Игры на основе сюжетов сказок и стихов. Сюжетно-ролевая игра «Ветеринарная лечебница»

Выполнение движений под стихотворение «Скрюченная песня». Физкультурное развлечение «В гостях у доктора Айболита».

Пальчиковая гимнастика «Свинки», логоритмика «Путешествие в Африку».

Формирование культурно-гигиенических навыков

— по сказке «Мойдодыр»

Беседа с родителями на тему «Образовательный проект» (помощь, сотрудничество, участие в мероприятиях, проводимых в группе, в саду); консультация для родителей: «Путь в страну книг. От слушателя к читателю»; привлечение родителей к оформлению книжных уголков, мини-музеев, посвящённых творчеству К. И. Чуковского; консультация для родителей «Дорога в библиотеку»; анкетирование родителей по работе образовательного проекта по творчеству К. И. Чуковского.

1. Оформление паспорта проекта «По страницам сказок Корнея Чуковского».

2. Фотоотчёт проекта.

3. Фотостенд для родителей «Мир сказок К. И. Чуковского»

Конспект интегрированного занятия по социально-нравственному воспитанию в старшей группе.

Тема: «В гости к Мухе-Цокотухе»

— образовательные: прочитать отрывок из произведения К. И. Чуковского «Муха-Цокотуха»,

расширить знания о чаепитии в России, напомнить правила этикета за столом, закрепить навыки рисования насекомых (Мухи-Цокотухи, Комара, жуков, бабочек);

— развивающие: развивать внимание, слух, моторику рук.

— воспитательные: воспитывать доброжелательные отношения, гостеприимство, умение соблюдать правила этикета за столом.

Материалы: книжка с иллюстрациями К. И. Чуковского «Муха-Цокотуха», игрушка Муха-Цокотуха, тульский самовар, тонированный лист с изображением самовара, фломастеры, карандаши.

Предварительная работа: беседа-презентация «Традиции чаепития в России», досуг «Русский самовар», рассматривание разных самоваров.

Воспитатель читает отрывок из произведения К. И. Чуковского «Муха-Цокотуха»:

Воспитатель (от имени игрушки Мухи-Цокотухи) приглашает детей к самовару, рассказывает о традициях чаепития в России.

…Чаепитие на Руси издавна воспринимается как нечто большее, чем обыденный прием пищи или посиделки за столом. Традиции чаепития, укоренившиеся в России, предполагают в первую очередь возможность испить чаю в приятной компании за душевным разговором. Как правило, чайное застолье длится несколько часов, гости ведут неспешную непринужденную беседу. Надо отметить, что простой русский народ выбрал наилучший способ для усвоения пищи – неспешно-неторопливый, да еще и с приятными эмоциями. Собирая гостей на чаепитие, позаботьтесь о том, чтобы им было легко и комфортно общаться друг с другом… Чаепитие на Руси призвано объединять разные поколения, люди старшего возраста обучали малышей традициям и поведению за столом.

Воспитатель: Как вы думаете, как должны себя вести хозяин или хозяйка за чаепитием?

(Ответы: быть гостеприимными, доброжелательными, внимательными к гостям)

А гости как должны вести себя в гостях? (Быть вежливыми, соблюдать правила этикета за столом, обращаться к хозяйке и гостям вежливо с просьбой, благодарить)

2. Основная часть. Рисование коллективной работы «В гости к Мухе-Цокотухе»

Воспитатель: А теперь давайте поможем нашей Мухе-Цокотухе пригласить гостей на чаепитие… Каких насекомых из стихотворения К. И. Чуковского мы пригласим? (Комара, бабочек, гусениц, козявочек, букашек, жуков рогатых)

Дети рисуют в подгруппах коллективную работу фломастерами и цветными карандашами.

Воспитатель подводит итоги занятия, от имени игрушки Мухи-Цокотухи хвалит детей за гостеприимство, доброжелательные отношения друг другу.

Тема: «В мире сказок К. И. Чуковского».

Программные задачи: показать удивительный мир сказок К. И. Чуковского, их мудрость и красоту, формировать интерес к художественной литературе, учить высказывать суждения к поступкам героев произведений, развивать умения определять название сказки по прочитанному отрывку; продолжать совершенствовать различные виды речевой деятельности, обогащать словарный запас, развивать воображение, память, изобразительные навыки.

Оборудование: рисунки – силуэты к сказкам, выставка книг К. И. Чуковского, портрет К. И. Чуковского, цветные карандаши, гуашь, восковые мелки, простые карандаши, аудиозапись с голосом К. Ч. Чуковского, костюм «Федоры», предметы из сказок К. Чуковского.

Предварительная работа: чтение сказок К. И. Чуковского, просмотр мультфильмов.

Собрались все дети в круг, ты мой друг, и я твой друг,

Дружно за руки возьмёмся и друг другу улыбнёмся!

Воспитатель: Ребята, подарите улыбки и нашим гостям.

Воспитатель приглашает присесть на стульчики.

Не куст, а с листочками, не рубашка, а сшита

Не человек, а рассказывает. Что это? (это книга).

— Что такое книга? (Это когда есть обложка и листочки внутри).

— Зачем нужны книги? (Чтобы читать, узнавать новое, быть умным).

— Чем отличаются детские книги от других? (Они с картинками, разноцветные, яркие, красивые, в них большие буквы, чтобы детям было легко читать).

— Кто пишет детские книги? (Писатели, которые любят детей, знают много интересных историй, придумывают истории загадочные, волшебные, весёлые и страшные).

-Каких детских писателей вы знаете? (Н. Носов, К. И. Чуковский, С. Я. Маршак, С. Михалков, А. Л. Барто, Е. Благинина, Б. Заходер, Б. Житков).

-Приглашаю вас в гости к писателю, который придумывал чудесные сказки в

стихах для детей. Недалеко от Москвы, в посёлке Переделкино, в небольшом доме много лет жил высокий седой человек, которого знали все дети страны. Это он придумал множество сказочных героев. Звали этого замечательного человека… Как? (Корней Иванович Чуковский).

-Посмотрите ребята, какой ласковый и добрый взгляд у него. Он очень любил детей и сочинял для них сказки и стихи. За это его назвали «дедушка Корней», «дедушка Чуковский». Детским поэтом и сказочником Чуковский стал случайно. А вышло это так. Заболел его маленький сынишка, Корней Иванович вёз его в ночном поезде. Мальчик капризничал, стонал, плакал. Чтобы как — нибудь развлечь его, отец стал рассказывать сказку. Жил да был крокодил, он по улице ходил… Мальчик неожиданно затих и стал слушать. Утром проснувшись, он попросил, чтобы отец снова рассказал ему вчерашнюю сказку. Оказалось, что он запомнил её всю, слово в слово. Так появилась его первая сказка «Крокодил».

-Какие сказки вы знаете?

Предлагаю присесть на стулья.

сказках Чуковского много разных героев, много зверей, птиц, насекомых и у каждого ест имя. Давайте поиграем в игру «Кто есть кто».

Айболит – (доктор, Федора — (бабушка, Мойдодыр — (умывальник, Тотошка, Кокошка – (крокодильчики, Цокотуха – (муха, Бармалей -(разбойник, рыжий, усатый великан – (таракан, Каракула – (акула). (Дети показывают картинки с героями сказок).

-Ребята, у каждого из вас есть любимая сказка Чуковского. Поиграем в игру «Угадай, из какой сказки». (Дети читают по очереди отрывки из сказок К. Чуковского, а другие называют, воспитатель задаёт вопросы детям).

— Чему учит сказка «Айболит»? (Эта сказка учит помогать окружающим: людям и животным).

— Чему учит сказка «Краденное солнце»? (Сказка учит быть добрым, смелым, уметь защитить друзей).

Чему учит сказка «Муха-Цокотуха»? (Сказка учит быть добрым, смелым и вежливым».

— Чему учит сказка «Телефон»? (Телефон нам необходим для того, чтобы сообщать важные новости, по телефону нужно разговаривать вежливо).

-Чему учит сказка «Мойдодыр»? (Сказка учит быть всегда чистыми, опрятными, следить за своим внешним видом).

-Чему учит сказка «Тараканище»? (Эта сказка учит никого не бояться, а также не хвалиться перед другими).

-Чему учит сказка «Путаница»? (Эта сказка учит нас быть послушными, не шалить и не баловаться).

-Чему учит сказка «Федорино горе» (Эта сказка учит быть аккуратными, внимательными, вежливыми и трудолюбивыми).

-Чему учит сказка «Бармалей»? (Добро всегда побеждает зло, нужно быть добрее).

-Воспитатель предлагает послушать в исполнении автора сказку «Чудо – дерево».

Будем бегать и играть, будем силы набирать,

Не болят у нас животики, как у бедных бегемотиков.

К солнцу руки мы потянем, а потом к траве присядем.

Как орлы летим, парим, во все стороны глядим.

Где же Африка — страна? Может помощь там нужна?

Вместе с Читой мы поскачем, как весёлый звонкий мячик.

Скок-поскок, скок — поскок, не цепляйся за сучок.

Дружно к бедным страусятам по траве пройдут ребята.

Ноги будут поднимать, по густой траве шагать.

Всем мы помощь оказали, сами сильными мы стали.

Быстро сделать всё успели и на место тихо сели.

— Следующая игра «Что сначало, что потом». (Соединить героя сказки с поступком, который он совершил. Воробей съел таракана, крокодил проглотил солнце, комар спас Муху – цокотуху, Айболит вылечил зверей, Федора помыла посуду, медведь вернул солнце в небо, лисички зажгли море, бабочка потушила море, был злой крокодил, стал добрым).

-Ребята, пока мы с вами играли, у меня оказались предметы и вещи из сказок К. Чуковского. Надо их снова отправить в сказки. Каждый из вас возьмёт по одному предмету и вспомнит сказку и строчки, в которой говорится об этом предмете.

Воздушный шарик из сказки «Тараканище», телефон из сказки «Телефон», монета из сказки «Муха-Цокотуха», мыло из сказки «Мойдодыр», блюдце из сказки «Федорино горе», спички из сказки «Путаница», фонендоскоп из сказки «Айболит», солнце из сказки «Краденное солнце», пальма из сказки «Бармолей».

— В какой сказке действует больше всего вещей и посуда перевоспитала свою хозяйку? Вспомните, как Федору звали по отчеству? (Федора Егоровна. Входит взрослый в костюме бабушки Федоры).

— Здравствуйте, ребятки! А кто я такая знаете? Про меня К. Чуковский целую историю рассказал. Помните, от меня вся посуда убежала, я о ней не заботилась, не мыла, не чистила. Плохо мне одной было, а потом я с посудой своей помирилась, теперь я – чистюля, любо – дорого посмотреть!

(Вы из сказки Чуковского «Федорино горе»)

-Федора: Да это я, спасибо, узнали, милые вы мои! Очень вы мне, ребятки, нравитесь, тётушка я добрая и предлагаю вам поиграть.

(Пальчиковая гимнастика «Посуда»).

-Федора достаёт из сумки, принесённые с собой альбомные листы с нарисованными на них силуэтами посуды, и предлагает раскрасить их.

Раз – налево, два – направо, 3 – наверх, 4 — вниз,

А теперь по кругу смотрим, чтобы лучше видеть мир.

(Дети закрашивают карандашами, восковыми мелками, акварелью, гуашью, штрихуют простыми карандашами, рисуют печатками).

По окончании работ Федора хвалит детей и уходит.

Ребята, кому понравилось занятие положите на свою работу красный кружок, кому не очень понравилось занятие положите зелёный кружок.

Литературная викторина в средней группе по сказкам К. И. Чуковского.

— закрепить знание детей о прочитанных сказках К. Чуковского, представления о жанровых особенностях сказки;

— развивать у детей умение понимать характеры сказочных героев, ситуации, воспринимать образное содержание.

— развивать умение у детей эмоционально и активно воспринимать сказку;

— развивать творческую инициативу, интерес к художественной литературе.

— Иллюстрации к сказкам К. Чуковского;

Сказки К. Чуковского «Краденое солнце», «Путаница», «Мойдодыр», «Чудо-дерево», «Айболит», «Муха-Цокотуха», «Тараканище», «Телефон», «Федорино горе».

— Портрет К. Чуковского.

— Атрибуты к сказкам.

— Все дети очень любят слушать сказки. И мы с вами прочитали много сказок. А сегодня мы проведем викторину на лучшего знатока сказок К. Чуковского.

— У нас две команды. Первая команда — «Солнышко». Вторая команда — «Ручеек»

Сказок много знаем».

«Сказка ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок!»

— А оценивать наши конкурсы будет жюри.

1. Разминка — Для начала давайте вместе вспомним какие сказки Корнея Чуковского мы знаем? («Путаница», «Краденое солнце», «Телефон», «Муха – Цокотуха», «Айболит», «Мойдодыр», «Бармалей», «Тараканище», «Федорино горе», «Крокодил».)

2. — Что такое? Что за шум? Что случилось? Не беда ли приключилась?. Не волнуйтесь, все в порядке – едут к нам в гости книжки и загадки. Угадайте, кто там:

— Из какой сказки герой?

Она знать дает. (Собака «Айболит»)

По снежочку тык, тык. (Заяц «Путаница»)

А весной проснется. (Муха «Муха-Цокотуха»)

Ходит длинный, пасть с клыками,

Ты узнал, кто это? (Слон «Телефон»)

– Поиграем с вами мы в игру «Кто есть кто?» Каким персонажам сказок принадлежат эти сказочные имена?

Рыжий, усатый великан (таракан).

Тотошка, Кокошка (крокодильчики).

— Вспомните ребята, кто в сказках К. Чуковского это сказал:

Умывальники влетят (Мойдодыр)

Вы пойдите-ка, немытые домой,

Я водою вас умою ключевой! (Федора)

— Предлагаю поиграть вам в игру «Чудесный мешочек». Я принесла вам волшебный мешочек, а что в нем сейчас угадаете. (Детям предлагается определить, из какой сказки и кому принадлежат предметы):

5. — Вспомните сказку по отрывку. Из какой сказки эти строки?

И сушеными грибами («Путаница»)

Убежал как от огня. («Мойдодыр»)

Что за глупые газели! («Телефон»)

На солнышке лежит («Айболит»)

6. — А сейчас я предлагаю вам прослушать записи, а вы отгадайте про кого в ней рассказывается. (Звучат аудиозаписи.)

— Вот и подошла к концу наша викторина по сказкам К. Чуковского. Мы увидели, что дети любят и знают сказки К. Чуковского. Обе команды сегодня молодцы!

Награждение команд памятными подарками.

Формирование познавательно-творческих способностей детей дошкольного возраста «Формирование познавательно — творческих способностей детей дошкольного возраста» Воспитатель: Шелудкова Наталья Александровна. Дошкольный.

Формирование коммуникативных способностей у детей старшего дошкольного возраста с ЗПР Тема: «Формирование коммуникативных способностей у детей старшего дошкольного возраста с ЗПР (задержкой психоречевого развития)» Способность.

Формирование речевых навыков детей младшего дошкольного возраста в процессе игровых занятий Формирование речевых навыков детей младшего дошкольного возраста в процессе игровых занятийПроведя диагностическую работу и выяснив, что.

Формирование социального интеллекта детей дошкольного возраста на занятиях по коррекции речевых нарушений СЛАЙД №1 ВСТУПЛЕНИЕ Среди детей подготовительной группы нашего детского сада, примерно третья часть – это дети с ограниченными возможностями.

Презентация «Формирование творческих способностей детей дошкольного возраста средствами театрализованной деятельности» Мир детства, внутренний мир ребёнка — ключ ко многим волнующим проблемам нашей жизни. Раскрыть заветную дверь в мир детского сознания помогает.

Консультация для педагогов «Формирование и развитие музыкальных способностей детей младшего дошкольного возраста» Средства развития музыкальных способностей. Детей, которые не проявляют к музыке ровно никакого интереса, единицы. Музыка положительно.

Мастер-класс «Формирование математических способностей у детей дошкольного возраста в игре» Цель: ознакомление с некоторыми приёмами, обеспечивающими формирование у дошкольников элементарных математических представлений в игре.

Влияние нетрадиционных техник аппликации на развитие творческих способностей детей дошкольного возраста М Б Д О У Д /С № 13 «В и ш е н к а» Проект в подготовительной группе Тема: «Влияние нетрадиционных техник аппликации на развитие творческих.

Влияние развивающих пособий на формирование творческого воображения у детей дошкольного возраста 31.01. 2018 года на базе МБДОУ Хоринский детский сад «Березка» прошел районный семинар по теме «Развитие творческих способностей в разных.

источник